συνορμάω: Difference between revisions
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Bane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synormao | |Transliteration C=synormao | ||
|Beta Code=sunorma/w | |Beta Code=sunorma/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[set in motion together]], τῷ φωτὶ τὰς πράξεις Plu.2.1129e.<br><span class="bld">II</span> intr., [[move on together]], Phalar.''Ep.''72: c. dat., Porph. ''Gaur.''5.3, Steph.''in Gal.''1.322 D. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[συνορμῶ]] :<br />pousser <i>ou</i> exciter ensemble.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὁρμάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 18: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συνορμάω:''' [[одновременно возбуждать]]: σ. τῷ φωτὶ τὰς πράξεις καὶ τὰς νοήσεις Plut. (о солнце) побуждать (своим) светом к деяниям и мыслям. | |elrutext='''συνορμάω:''' [[одновременно возбуждать]]: σ. τῷ φωτὶ τὰς πράξεις καὶ τὰς νοήσεις Plut. (о солнце) побуждать (своим) светом к деяниям и мыслям. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>mit od. [[zugleich]] in [[Bewegung]] [[setzen]], [[antreiben]]</i>, Plut. <i>occulte viv</i>. 5. – Gew. intr., [[wobei]] man ἑαυτόν [[ergänzt]], <i>sich mit in [[Bewegung]] [[setzen]], mit [[aufbrechen]]</i>; nur Sp. So auch im pass. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:25, 29 May 2024
English (LSJ)
A set in motion together, τῷ φωτὶ τὰς πράξεις Plu.2.1129e.
II intr., move on together, Phalar.Ep.72: c. dat., Porph. Gaur.5.3, Steph.in Gal.1.322 D.
French (Bailly abrégé)
συνορμῶ :
pousser ou exciter ensemble.
Étymologie: σύν, ὁρμάω.
Greek (Liddell-Scott)
συνορμάω: θέτω εἰς κίνησιν, κινῶ, παρορμῶ ὁμοῦ, τινί τι (τι μετά τινος), Πλούτ. 2. 1129Ε. ΙΙ. ἀμεταβ., ὁρμῶ ἀπὸ κοινοῦ, συνορμῆσαι τυραννοκτονεῖν Φάλαρ. 15, μετὰ διαφ. γρ. συνορμηθῆναι.
Russian (Dvoretsky)
συνορμάω: одновременно возбуждать: σ. τῷ φωτὶ τὰς πράξεις καὶ τὰς νοήσεις Plut. (о солнце) побуждать (своим) светом к деяниям и мыслям.
German (Pape)
mit od. zugleich in Bewegung setzen, antreiben, Plut. occulte viv. 5. – Gew. intr., wobei man ἑαυτόν ergänzt, sich mit in Bewegung setzen, mit aufbrechen; nur Sp. So auch im pass.