ἀγαμένως: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agamenos
|Transliteration C=agamenos
|Beta Code=a)game/nws
|Beta Code=a)game/nws
|Definition=Adv. part. pres. of [[ἄγαμαι]], [[with admiration]] or [[respect]], ἀ. λέγειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1408a18</span>; ἀ. τὸν λόγον ἀπεδέξατο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>89a</span>.
|Definition=Adv. part. pres. of [[ἄγαμαι]], [[with admiration]] or [[respect]], ἀ. λέγειν Arist.''Rh.''1408a18; ἀ. τὸν λόγον ἀπεδέξατο [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 89a.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> avec admiration <i>ou</i> respect;<br /><b>2</b> de façon à exciter l'admiration.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγαμαι]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[avec admiration]] <i>ou</i> respect;<br /><b>2</b> [[de façon à exciter l'admiration]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄγαμαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγᾰμένως:''' [[восторженно]], [[одобрительно]] (τὸν λόγον τινὸς ἀποδέχεσθαι Plat.; λέγειν Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀγᾰμένως:''' επίρρ. μτχ. ενεστ. του [[ἄγαμαι]], με θαυμασμό, με σεβασμό, σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἀγᾰμένως:''' επίρρ. μτχ. ενεστ. του [[ἄγαμαι]], με θαυμασμό, με σεβασμό, σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγᾰμένως:''' [[восторженно]], [[одобрительно]] (τὸν λόγον τινὸς ἀποδέχεσθαι Plat.; λέγειν Arst.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />[[part]]. pres. of [[ἄγαμαι]], with [[admiration]], [[respect]] or [[deference]], Plat.
|mdlsjtxt=[[part]]. pres. of [[ἄγαμαι]], with [[admiration]], [[respect]] or [[deference]], Plat.
}}
}}

Latest revision as of 11:40, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγᾰμένως Medium diacritics: ἀγαμένως Low diacritics: αγαμένως Capitals: ΑΓΑΜΕΝΩΣ
Transliteration A: agaménōs Transliteration B: agamenōs Transliteration C: agamenos Beta Code: a)game/nws

English (LSJ)

Adv. part. pres. of ἄγαμαι, with admiration or respect, ἀ. λέγειν Arist.Rh.1408a18; ἀ. τὸν λόγον ἀπεδέξατο Pl.Phd. 89a.

Spanish (DGE)

adv. sobre el part. pres. de ἄγαμαι
1 con aire de aprobación ἀ. ... τὸν λόγον ἀπεδέξατο Pl.Phd.89a.
2 con admiración λέγειν Arist.Rh.1408a18, (ἐπιστολήν) ταύτην ἀνέγνων ... ἀ. Synes.Ep.101.

German (Pape)

[Seite 8] beifällig, mit Bewunderung u. Beifall, z. B. δέξασθαι λόγον Plat. Phaed. 89 a; dem ταπεινῶς entgegenstehend bei Arist. Rhet. 3, 7.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 avec admiration ou respect;
2 de façon à exciter l'admiration.
Étymologie: ἄγαμαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀγᾰμένως: восторженно, одобрительно (τὸν λόγον τινὸς ἀποδέχεσθαι Plat.; λέγειν Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀγᾰμένως: ἐπίρρ. μετοχ. ἐνεστ. τοῦ ἄγαμαι, μετὰ θαυμασμοῦ ἢ ἐπικροτήσεως, ἀγ. λέγειν, Ἀριστ. Ῥητ. 3. 7, 3· ἀγ. τὸν λόγον ἀπεδέξατο, μετὰ σεβασμοῦ ἢ συγκαταθέσεως, Heind. Πλάτ. Φαίδ. 89Α.

Greek Monotonic

ἀγᾰμένως: επίρρ. μτχ. ενεστ. του ἄγαμαι, με θαυμασμό, με σεβασμό, σε Πλάτ.

Middle Liddell

part. pres. of ἄγαμαι, with admiration, respect or deference, Plat.