ἀρυτήσιμος: Difference between revisions
From LSJ
πάρειμι δ' ἄκων οὐχ ἑκοῦσιν, οἶδ' ὅτι → I'm here unwilling, before those who don't want me, I'm sure
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /> | |btext=ος, ον :<br />[[qu'on peut puiser]], [[potable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀρύω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[νᾶμα]], <i>[[schöpfbar]], [[trinkbar]]</i>, Philp. 24 (IX.575). | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀρῠτήσιμος:''' могущий быть зачерпнутым, т. е. годный для питья ([[νᾶμα]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀρῠτήσιμος:''' -ον ([[ἀρύω]]), [[κατάλληλος]] για [[πόση]], [[πόσιμος]], σε Ανθ. | |lsmtext='''ἀρῠτήσιμος:''' -ον ([[ἀρύω]]), [[κατάλληλος]] για [[πόση]], [[πόσιμος]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἀρύω]]<br />fit to [[drink]], Anth. | |mdlsjtxt=[[ἀρύω]]<br />fit to [[drink]], Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 19:15, 8 January 2023
English (LSJ)
[ᾰ], ον, that can be drawn: drinkable, AP9.575 (Phil.).
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾱρῡ-]
que se puede sacar para beber, potable γλυκὺ νᾶμα θάλασσα βροτοῖς ἀρυτήσιμον ἕξει AP 9.575 (Phil.).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qu'on peut puiser, potable.
Étymologie: ἀρύω.
German (Pape)
νᾶμα, schöpfbar, trinkbar, Philp. 24 (IX.575).
Russian (Dvoretsky)
ἀρῠτήσιμος: могущий быть зачерпнутым, т. е. годный для питья (νᾶμα Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀρῠτήσιμος: -ον, ἐπὶ ὕδατος, ὃ ἀντλεῖ τις πρὸς πόσιν, πόσιμος, Ἀνθ. Π. 9. 575.
Greek Monotonic
ἀρῠτήσιμος: -ον (ἀρύω), κατάλληλος για πόση, πόσιμος, σε Ανθ.