ἐξειργασμένως: Difference between revisions
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekseirgasmenos | |Transliteration C=ekseirgasmenos | ||
|Beta Code=e)ceirgasme/nws | |Beta Code=e)ceirgasme/nws | ||
|Definition=Adv. pf. part. Pass. of [[ἐξεργάζομαι]], [[carefully]], [[accurately]], | |Definition=Adv. pf. part. Pass. of [[ἐξεργάζομαι]], [[carefully]], [[accurately]], Plu.''Alex.''1. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />avec un travail approfondi, avec soin.<br />'''Étymologie:''' ἐξειργασμένος part. pf. de [[ἐξεργάζομαι]]. | |btext=<i>adv.</i><br />[[avec un travail approfondi]], [[avec soin]].<br />'''Étymologie:''' ἐξειργασμένος part. pf. de [[ἐξεργάζομαι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξειργασμένως:''' [[тщательно]], [[обстоятельно]] (ἀπαγγέλλειν τι Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξειργασμένως:''' επίρρ. μτχ. Παθ. παρακ. του [[ἐξεργάζομαι]], προσεκτικά, με [[ακρίβεια]], πλήρως, απολύτως, σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἐξειργασμένως:''' επίρρ. μτχ. Παθ. παρακ. του [[ἐξεργάζομαι]], προσεκτικά, με [[ακρίβεια]], πλήρως, απολύτως, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<i>adverb</i>[adverb [[part]]. perf. [[pass]]. of [[ἐξεργάζομαι]],]<br />[[carefully]], [[accurately]], [[fully]], Plut. | |mdlsjtxt=<i>adverb</i>[adverb [[part]]. perf. [[pass]]. of [[ἐξεργάζομαι]],]<br />[[carefully]], [[accurately]], [[fully]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:33, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv. pf. part. Pass. of ἐξεργάζομαι, carefully, accurately, Plu.Alex.1.
German (Pape)
[Seite 875] ausgearbeitet, genau, Plut. Alex. 1.
French (Bailly abrégé)
adv.
avec un travail approfondi, avec soin.
Étymologie: ἐξειργασμένος part. pf. de ἐξεργάζομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐξειργασμένως: тщательно, обстоятельно (ἀπαγγέλλειν τι Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐξειργασμένως: ἐπίρρ. μετοχῆς παθ. πρκμ. τοῦ ἐξεργάζομαι, μετ’ ἐπεξεργασίας, λεπτομερῶς, ἐν ἐκτάσει, Πλουτ. Ἀλέξ. 1.
Greek Monotonic
ἐξειργασμένως: επίρρ. μτχ. Παθ. παρακ. του ἐξεργάζομαι, προσεκτικά, με ακρίβεια, πλήρως, απολύτως, σε Πλούτ.
Middle Liddell
adverb[adverb part. perf. pass. of ἐξεργάζομαι,]
carefully, accurately, fully, Plut.