ὀψοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />apprêter des mets;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὀψοποιέομαι]], [[ὀψοποιοῦμαι]] apprêter des mets pour soi.<br />'''Étymologie:''' [[ὀψοποιός]].
|btext=[[ὀψοποιῶ]] :<br />apprêter des mets;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὀψοποιέομαι]], [[ὀψοποιοῦμαι]] apprêter des mets pour soi.<br />'''Étymologie:''' [[ὀψοποιός]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὀψοποιέω:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[приготовлять тонкие яства]] Xen., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[тонко обрабатывать]], [[изысканно оформлять]] (λόγον Plut.).
|elrutext='''ὀψοποιέω:''' тж. med.<br /><b class="num">1</b> [[приготовлять тонкие яства]] Xen., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[тонко обрабатывать]], [[изысканно оформлять]] (λόγον Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀψοποιέω Medium diacritics: ὀψοποιέω Low diacritics: οψοποιέω Capitals: ΟΨΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: opsopoiéō Transliteration B: opsopoieō Transliteration C: opsopoieo Beta Code: o)yopoie/w

English (LSJ)

dress food (esp. fish) nicely, Alex.24.1, Plu.2.663c, etc.: metaph., ὀψοποιέω λόγον make a dainty speech, ib.55a:—Med., c. acc. cogn., X.Mem.3.14.5: abs., Id.HG7.2.22, D.54.4.

German (Pape)

[Seite 433] Speisen lecker zubereiten, Plut. Symp. 4, 1, 3 M.: auch λόγον, würzen, ad. et am. discr. 15. – Med., dasselbe, Xen. Hell. 7, 2, 22 Mem. 3, 14, 5.

French (Bailly abrégé)

ὀψοποιῶ :
apprêter des mets;
Moy. ὀψοποιέομαι, ὀψοποιοῦμαι apprêter des mets pour soi.
Étymologie: ὀψοποιός.

Greek (Liddell-Scott)

ὀψοποιέω: παρασκευάζωμαγειρεύω κρέας ἢ ἰχθῦς, ὀψοποιεῖν εὐφυῶς Ἄλεξις ἐν «Ἀσκληπιοκλείδῃ 1, Πλούτ. 2, 663Β, κτλ.· μεταφ. ὀψ. λόγον, παρασκευάζειν ἔντεχνον λόγον, αὐτόθι 55Α ΙΙ. Μέσ, ἐσθίω ὄψον μετ’ ἄρτου, Ξεν. Ἀπομν. 3. 14, 5, Ἑλλ. 7. 2, 22.

Russian (Dvoretsky)

ὀψοποιέω: тж. med.
1 приготовлять тонкие яства Xen., Plut.;
2 тонко обрабатывать, изысканно оформлять (λόγον Plut.).