κοσμητός: Difference between revisions

From LSJ

τούτων γάρ ἑκάτερον κοινῷ ὀνόματι προσαγορεύεται ζῷον, καί ὁ λόγος δέ τῆς οὐσίας ὁ αὐτός → and these are univocally so named, inasmuch as not only the name, but also the definition, is the same in both cases (Aristotle, Categoriae 1a8-10)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kosmitos
|Transliteration C=kosmitos
|Beta Code=kosmhto/s
|Beta Code=kosmhto/s
|Definition=ή, όν, [[well-ordered]], [[trim]], πρασιαί <span class="bibl">Od.7.127</span>.
|Definition=κοσμητή, κοσμητόν, [[well-ordered]], [[trim]], πρασιαί Od.7.127.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />mis en ordre, bien rangé.<br />'''Étymologie:''' [[κοσμέω]].
|btext=ή, όν :<br />[[mis en ordre]], [[bien rangé]].<br />'''Étymologie:''' [[κοσμέω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κοσμητός --όν [κοσμέω] fraai aangelegd:. κοσμηταὶ πρασιαί fraai aangelegde moestuin Od. 7.127.
|elnltext=κοσμητός -ή -όν [κοσμέω] fraai aangelegd:. κοσμηταὶ πρασιαί fraai aangelegde moestuin Od. 7.127.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[geordnet]], in [[Ordnung]] [[gebracht]]</i>; πρασιαί <i>Od</i>. 7.27.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 12:01, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοσμητός Medium diacritics: κοσμητός Low diacritics: κοσμητός Capitals: ΚΟΣΜΗΤΟΣ
Transliteration A: kosmētós Transliteration B: kosmētos Transliteration C: kosmitos Beta Code: kosmhto/s

English (LSJ)

κοσμητή, κοσμητόν, well-ordered, trim, πρασιαί Od.7.127.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
mis en ordre, bien rangé.
Étymologie: κοσμέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κοσμητός -ή -όν [κοσμέω] fraai aangelegd:. κοσμηταὶ πρασιαί fraai aangelegde moestuin Od. 7.127.

German (Pape)

geordnet, in Ordnung gebracht; πρασιαί Od. 7.27.

Russian (Dvoretsky)

κοσμητός: приведенный в порядок, красиво устроенный (πρασιαί Hom.).

English (Autenrieth)

well laid out, Od. 7.127†.

Greek Monolingual

κοσμητός, -ή, -όν (Α) κοσμώ
καλά διατεταγμένος, επιμελημένος («κοσμηταὶ πρασιαὶ παρὰ νείατον ὄρχον... πεφύασιν», Ομ. Οδ.).

Greek Monotonic

κοσμητός: -ή, -όν (κοσμέω), επιμελημένος, καλά τακτοποιημένος, σε Ομήρ. Οδ.

Greek (Liddell-Scott)

κοσμητός: -ή, -όν, καλῶς τεταγμένος, ἐπιμεμελημένος, πρασιαὶ Ὀδ. Η. 127.

Middle Liddell

κοσμητός, ή, όν κοσμέω
well-ordered, trim, Od.