συναπολαύω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$4$3$1$2") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synapolayo | |Transliteration C=synapolayo | ||
|Beta Code=sunapolau/w | |Beta Code=sunapolau/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[share in the enjoyment]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''623a24, ''EE''1244b18; τινος of a thing, [[Diodorus Siculus|D.S.]] 9.20, Luc.''Musc.Enc.''8, Diog.Oen.1, ''Supp.Epigr.''4.259 (Panamara); τινι [[with]] a person, Them.''Or.''4.57d, etc.<br><span class="bld">2</span> [[share in the good or evil of]]... τὸ ἀσύμμετρον.. οὐ σ. τῶν μερῶν Arist.''Pr.''883a15; in bad sense, <b class="b3">αἱ στάσεις συναπολαύειν ποιοῦσι τὴν ὅλην πόλιν</b> make it [[suffer with them]], Id.''Pol.''1303b32; <b class="b3">σ. νόσου, τοῦ κακοῦ</b>, Them.''Or.''1.7b, Max. Tyr.18.9; τῆς ἀναθυμιάσεως Gal.18(2).74; cf. [[ἀπολαύω]] II.1.<br><span class="bld">3</span> simply, [[share in]], [[have somewhat of]], τινος [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 6.8.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συν- | |elnltext=συν-απολαύω samen (met...) genieten (van), met dat. van persoon, met gen. van zaak. mede de (negatieve) gevolgen ervaren, mede onder iets te lijden hebben. Aristot. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 07:42, 27 March 2024
English (LSJ)
A share in the enjoyment, Arist.HA623a24, EE1244b18; τινος of a thing, D.S. 9.20, Luc.Musc.Enc.8, Diog.Oen.1, Supp.Epigr.4.259 (Panamara); τινι with a person, Them.Or.4.57d, etc.
2 share in the good or evil of... τὸ ἀσύμμετρον.. οὐ σ. τῶν μερῶν Arist.Pr.883a15; in bad sense, αἱ στάσεις συναπολαύειν ποιοῦσι τὴν ὅλην πόλιν make it suffer with them, Id.Pol.1303b32; σ. νόσου, τοῦ κακοῦ, Them.Or.1.7b, Max. Tyr.18.9; τῆς ἀναθυμιάσεως Gal.18(2).74; cf. ἀπολαύω II.1.
3 simply, share in, have somewhat of, τινος Thphr. CP 6.8.3.
German (Pape)
[Seite 1002] mit davon genießen, Nutzen oder Schaden haben; Arist. eth. eud. 7, 12 probl. 5, 22; Luc. musc. enc. 8.
French (Bailly abrégé)
participer à la jouissance de, gén..
Étymologie: σύν, ἀπολαύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-απολαύω samen (met...) genieten (van), met dat. van persoon, met gen. van zaak. mede de (negatieve) gevolgen ervaren, mede onder iets te lijden hebben. Aristot.
Russian (Dvoretsky)
συναπολαύω: (fut. συναπολαύσομαι) совместно пользоваться, принимать участие, участвовать Arst., Plut.: σ. πάντων Luc. иметь долю во всем; σ. ποιεῖν τὴν ὅλην πόλιν Arst. вовлекать (т. е. заставлять страдать) все государство.
Greek (Liddell-Scott)
συναπολαύω: μέλλ. -σομαι, μετέχω τῆς ἀπολαύσεώς τινος, ἀπολαύω ὁμοῦ μετά τινος, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 39, 5, Ἠθικ. Εὐδήμ. 7. 12, 4· τινὸς Διοδ. Ἐκλογ. σ. 22 Mai, Λουκ., κλπ.· τινί, μετά τινος (ἐπὶ προσώπου), Θεμίστ. 57D, κτλ. 2) μετέχω τοῦ ἀγαθοῦ ἢ τοῦ κακοῦ πράγματός τινος, τὸ ἀσύμμετρον... οὐ σ. τῶν μερῶν Ἀριστ. Προβλ. 5. 22, 1· ὅλως ἐπὶ κακῆς σημασίας, αἱ στάσεις συναπολαύειν ποιοῦσι τὴν ὅλην πόλιν, κάμνουσι τὴν πόλιν νὰ πάσχῃ μετ’ αὐτῶν, ὁ αὐτ. ἐν Πολιτ. 5. 4, 4· σ. νόσου, κακοῦ Θεμίστ., κλπ.· πρβλ. ἀπολαύω Ι. 3. 3) ἁπλῶς μετέχω, τινὸς Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 6. 8, 3.
Greek Monolingual
Α ἀπολαύω
1. απολαμβάνω κάτι μαζί με άλλον («ἐργάζεται... ἡ θήλεια, ὁ δ' ἄρρην συναπολαύει», Αριστοτ.)
2. μετέχω σε κάτι καλό ή κακό μαζί με άλλον
3. (απλώς) μετέχω.