εὔσεπτος: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eyseptos | |Transliteration C=eyseptos | ||
|Beta Code=eu)/septos | |Beta Code=eu)/septos | ||
|Definition= | |Definition=εὔσεπτον, ([[σέβω]]) [[reverent]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''864 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />très vénérable.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], σέβομαι. | |btext=ος, ον :<br />[[très vénérable]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], σέβομαι. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 11:05, 18 September 2023
English (LSJ)
εὔσεπτον, (σέβω) reverent, S.OT864 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1097] sehr ehrwürdig, Soph. O. R. 864.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
très vénérable.
Étymologie: εὖ, σέβομαι.
Russian (Dvoretsky)
εὔσεπτος: σέβω почтенный, священный (ἁγνεία λόγων ἔργων τε Soph.).
Greek (Liddell-Scott)
εὔσεπτος: -ον, (σέβω) λίαν σεπτός, θεῖος, ἱερός, τὰν εὔσεπτον ἁγνείαν λόγων ἔργων τε πάντων Σοφ. Ο. Τ. 864.
Greek Monolingual
εὔσεπτος, -ον (Α)
σεβαστικός, γεμάτος σεβασμό («τὰν εὔσεπτον ἁγνείαν λόγων», Σοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + σεπτός «σεβαστός»].
Greek Monotonic
εὔσεπτος: -ον (σέβω), σεπτός, θείος, ιερός, σε Σοφ.