σιτηγία: Difference between revisions

From LSJ

δειναὶ δ' ἅμ' ἕπονται κῆρες ἀναπλάκητοι → and after him come dread spirits of death that never miss their mark

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sitigia
|Transliteration C=sitigia
|Beta Code=sithgi/a
|Beta Code=sithgi/a
|Definition=ἡ, [[conveyance]] or [[importation of corn]], ἡ σ. ἡ εἰς Ῥόδον <span class="bibl">D.56.11</span>.
|Definition=ἡ, [[conveyance]] or [[importation of corn]], ἡ σ. ἡ εἰς Ῥόδον D.56.11.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 13:17, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑτηγία Medium diacritics: σιτηγία Low diacritics: σιτηγία Capitals: ΣΙΤΗΓΙΑ
Transliteration A: sitēgía Transliteration B: sitēgia Transliteration C: sitigia Beta Code: sithgi/a

English (LSJ)

ἡ, conveyance or importation of corn, ἡ σ. ἡ εἰς Ῥόδον D.56.11.

German (Pape)

[Seite 885] ἡ, das Getreideführen, -hinschaffen, εἰς Ῥόδον, Dem. 56, 11.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
charge du transport des blés ou des vivres.
Étymologie: σιτηγός.

Russian (Dvoretsky)

σῑτηγία:привоз хлеба, доставка продовольствия (εἰς Ῥόδον Dem.).

Greek (Liddell-Scott)

σῑτηγία: ἡ, εἰσαγωγὴ σίτου, εἰς τόπον Δημ. 1286. 17.

Greek Monolingual

ἡ, ΜΑ σιτηγός
μεταφορά, εισαγωγή σιταριού.

Greek Monotonic

σῐτηγία: ἡ, μεταφορά ή εισαγωγή σιτηρών, σε Δημ.

Middle Liddell

σῐτηγία, ἡ,
the conveyance or importation of corn, Dem. [from σιτηγός

English (Woodhouse)

importation of corn

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)