ἁρματηλασία: Difference between revisions
Καλὸν τὸ νικᾶν ἀλλ' ὑπερνικᾶν κακόν → Vincere bonum est: ultra fas vincere lubricum → Schön ist zu siegen, übermäßig siegen schlecht
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=armatilasia | |Transliteration C=armatilasia | ||
|Beta Code=a(rmathlasi/a | |Beta Code=a(rmathlasi/a | ||
|Definition=ἡ, [[chariot-driving]], | |Definition=ἡ, [[chariot-driving]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.1.27, Luc.''Dem. Enc.''23. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />action de conduire un char.<br />'''Étymologie:''' [[ἁρματηλάτης]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />[[action de conduire un char]].<br />'''Étymologie:''' [[ἁρματηλάτης]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 11:59, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, chariot-driving, X.Cyr.6.1.27, Luc.Dem. Enc.23.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
uso o conducción del carro τὴν Κυρηναίων ... ἁρματηλασίαν κατέλυσε abolió el modo cirenaico de conducir el carro X.Cyr.6.1.27, cf. Luc.Dem.Enc.23, ὥσπερ ἐν ἁρματηλασίαις Aristid.Or.46.31, cf. D.C.72.10.2, 73.5.5.
German (Pape)
[Seite 355] ἡ, die Art, den Wagen (Streitwagen) zu fahren, τῶν Κυρηναίων Xen. Cyr. 6, 1, 27; Luc. Dem. enc. 23.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
action de conduire un char.
Étymologie: ἁρματηλάτης.
Russian (Dvoretsky)
ἁρμᾰτηλᾰσία: ἡ управление колесницей, езда в колеснице Xen., Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἁρματηλᾰσία: ἡ, τὸ ἐλαύνειν ἅρμα, Ξεν. Κύρ. 6. 1, 27, Λουκ. Δημοσθ. 23.
Greek Monolingual
ἁρματηλασία, η (Α) αρματηλάτης
η οδήγηση άρματος.
Greek Monotonic
ἁρματηλᾰσία: ἡ, οδήγηση άρματος, σε Ξεν.
Middle Liddell
[from ἁρματηλάτης
chariot-driving, Xen.