ἱππιάναξ: Difference between revisions

From LSJ

νῆα μὲν οἵ γε μέλαιναν ἐπ' ἠπείροιο ἔρυσσαν ὑψοῦ ἐπὶ ψαμάθοις, ὑπὸ δ' ἕρματα μακρὰ τάνυσσαν → they pushed the black ship up over the sand onto dry land and placed long beams under her

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ippianaks
|Transliteration C=ippianaks
|Beta Code=i(ppia/nac
|Beta Code=i(ppia/nac
|Definition=[<b class="b3">ᾰν], ακτος, ὁ</b>, [[king of horsemen]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>996</span> (lyr.).
|Definition=[ᾰν], ακτος, ὁ, [[king of horsemen]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''996 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=άνακτος (ὁ) :<br />commandant de la cavalerie.<br />'''Étymologie:''' [[ἵππιος]], [[ἄναξ]].
|btext=άνακτος (ὁ) :<br />[[commandant de la cavalerie]].<br />'''Étymologie:''' [[ἵππιος]], [[ἄναξ]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἱππιάναξ:''' ακτος ὁ начальник конницы Aesch.
|elrutext='''ἱππιάναξ:''' ακτος ὁ [[начальник конницы]] Aesch.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἱππι-ᾰ́ναξ, ακτος, ὁ,<br />[[king]] of horsemen, Aesch.
|mdlsjtxt=ἱππι-ᾰ́ναξ, ακτος, ὁ,<br />[[king]] of horsemen, Aesch.
}}
{{trml
|trtx====[[magister equitum]]===
ar: قاضي الفرسان; az: suvarilər rəisi; bg: началник на конницата; ca: mestre de cavalleria; el: [[ίππαρχος]]; grc: [[ἵππαρχος]], [[ἱππάρχης]], [[ἱππάρχας]], [[ἱππιάναξ]], [[ἱππαρμοστής]]; fr: [[maître de cavalerie]]; he: מגיסטר אקוויטום; ja: マギステル・エクィトゥム; ka: მხედართა მეთაური; la: [[magister equitum]]; mk: магистер еквитум; pt: mestre da cavalaria; ro: maestrul cailor; uk: начальник кінноти; zh: 騎士統領
}}
}}

Latest revision as of 13:00, 3 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱππιάναξ Medium diacritics: ἱππιάναξ Low diacritics: ιππιάναξ Capitals: ΙΠΠΙΑΝΑΞ
Transliteration A: hippiánax Transliteration B: hippianax Transliteration C: ippianaks Beta Code: i(ppia/nac

English (LSJ)

[ᾰν], ακτος, ὁ, king of horsemen, A.Pers.996 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 1259] ακτος, ὁ, Fürst der Reisigen, Aesch. Pers. 958.

French (Bailly abrégé)

άνακτος (ὁ) :
commandant de la cavalerie.
Étymologie: ἵππιος, ἄναξ.

Russian (Dvoretsky)

ἱππιάναξ: ακτος ὁ начальник конницы Aesch.

Greek (Liddell-Scott)

ἱππιάναξ: ᾰ, ανακτος, ὁ, ἄναξ, ἡγεμὼν τῶν ἱππέων, Διαϊξίν τ’ ἠδ’ Ἀρσάκην ἱππιάνακτας Αἰσχύλ. Πέρσ. 997.

Greek Monolingual

ἱππιάναξ, -ακτος, ὁ (Α)
αρχηγός τών ιππέων.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἵππιος + ἄναξ.

Greek Monotonic

ἱππιάναξ: [ᾰ], -ακτος, ὁ, αρχηγός ιππικού, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

ἱππι-ᾰ́ναξ, ακτος, ὁ,
king of horsemen, Aesch.

Translations

magister equitum

ar: قاضي الفرسان; az: suvarilər rəisi; bg: началник на конницата; ca: mestre de cavalleria; el: ίππαρχος; grc: ἵππαρχος, ἱππάρχης, ἱππάρχας, ἱππιάναξ, ἱππαρμοστής; fr: maître de cavalerie; he: מגיסטר אקוויטום; ja: マギステル・エクィトゥム; ka: მხედართა მეთაური; la: magister equitum; mk: магистер еквитум; pt: mestre da cavalaria; ro: maestrul cailor; uk: начальник кінноти; zh: 騎士統領