ὑπομίγνυμι: Difference between revisions
πολλὰ δ' ἄναντα κάταντα πάραντά τε δόχμιά τ' ἦλθον → and ever upward, downward, sideward, and aslant they went
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
(CSV import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑπομίγνῡμι:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ὑπομίγνῡμι:'''<br /><b class="num">1</b> [[примешивать]], [[подмешивать]] (τί τινι Plat.): τὸ ὑπομεμιγμένον Plat. примесь;<br /><b class="num">2</b> [[незаметно приближаться]], [[прибывать]] (ὑπομίξαντες τῇ Χερσονήσῳ Thuc.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 19: | Line 19: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -[[μίξω]]<br /><b class="num">I.</b> to add by mixing, Lat. [[admisceo]], τί τινι Plat.<br /><b class="num">II.</b> intr. to run [[close]] under a [[place]], c. dat., Thuc. | |mdlsjtxt=fut. -[[μίξω]]<br /><b class="num">I.</b> to add by mixing, Lat. [[admisceo]], τί τινι Plat.<br /><b class="num">II.</b> intr. to run [[close]] under a [[place]], c. dat., Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[advehi]]'', to [[be conveyed to]], [[arrive]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.102.1/ 8.102.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:25, 16 November 2024
German (Pape)
[Seite 1225] (s. μίγνυμι), daruntermischen, beimischen; Plat. Tim. 71 b; τὸ ὑπομεμιγμένον τῆς λύπης Phil. 47 a; – übertr., heimlich herankommen, hinkommen, ὑπομίξαντες τῇ Χερσονήσῳ Thuc. 8, 102.
French (Bailly abrégé)
1 tr. ajouter en mêlant, mêler, mélanger, acc.;
2 intr. s'introduire furtivement dans, τινι.
Étymologie: ὑπό, μίγνυμι.
Russian (Dvoretsky)
ὑπομίγνῡμι:
1 примешивать, подмешивать (τί τινι Plat.): τὸ ὑπομεμιγμένον Plat. примесь;
2 незаметно приближаться, прибывать (ὑπομίξαντες τῇ Χερσονήσῳ Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
ὑπομίγνῡμι: μέλλ. -μίξω, ἀναμιγνύω τι εἴς τι, προστίθημί τι εἴς τι δι’ ἀναμίξεως, Λατ. admisceo, τινί τι Πλάτ. Τίμ. 74D, πρβλ. 71Β· τὸ ὑπομεμιγμένον, τὸ μῖγμα, ὁ αὐτ. ἐν Φιλήβῳ 47Α. ΙΙ. ἀμεταβ. καὶ μεταφορ., πλησιάζω κρυφίως, μετὰ δοτ., ὡς εἶχον τάχους ὑπομίξαντες τῇ Χερσονήσῳ παρέπλεον Θουκ. 8. 102.
Greek Monolingual
και ὑπομείγνυμι Α μίγνυμι / μείγνυμι]
1. προσθέτω κάτι με ανάμιξη, αναμιγνύω σε κάτι («ἐξ ὀξέος καὶ ἁλμυροῦ ξυνθεὶς ζύμωμα ὑπομείξας αὐτοῖς», Πλάτ.)
2. μτφ. α) (αμτβ.) πλησιάζω μια περιοχή χωρίς να γίνω αντιληπτός («ὡς εἶχον τάχους ὑπομείξαντες τῇ Χερσονήσῳ παρέπλεον», Θουκ.)
β) (μτβ.) προσθέτω ένα καινούργιο στοιχείο («τοῦ καλοῦ Ἀγάθωνος, ὃν πρῶτον εἰς τραγῳδίαν φασὶν ἐμβαλεῖν καὶ ὑπομεῖξαι τὸ χρωματικόν», Πλούτ.)
3. (το ουδ. μτχ. παθ. παρακμ. ως ουσ.) τὸ ὑπομεμ(ε)ιγμένον
μίγμα.
Greek Monotonic
ὑπομίγνῡμι: μέλ. -μίξω,
I. προσθέτω με ανάμειξη, Λατ. admisceo, τί τινι, σε Πλάτ.
II. αμτβ., πλησιάζω κρυφά ένα μέρος, με δοτ., σε Θουκ.
Middle Liddell
fut. -μίξω
I. to add by mixing, Lat. admisceo, τί τινι Plat.
II. intr. to run close under a place, c. dat., Thuc.
Lexicon Thucydideum
advehi, to be conveyed to, arrive, 8.102.1.