bilinguis: Difference between revisions

From LSJ

Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit

Menander, Monostichoi, 449
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=bilinguis bilinguis, bilingue ADJ :: two-tongued, speaking two/jumbled languages; treacherous, false, hypocritical
|lnetxt=bilinguis bilinguis, bilingue ADJ :: [[two-tongued]], speaking two/jumbled languages; [[treacherous]], [[false]], [[hypocritical]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>bĭlinguis</b>: e, adj. bis - [[lingua]],<br /><b>I</b> twotongued, [[double]]-tongued.<br /><b>I</b> Lit., having [[two]] tongues; humorously, of [[voluptuous]] persons kissing, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf. id. Poen. 5, 4, 65.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tibiae, [[with]] [[two]] keys, Varr. ap. Non. p. 229, 24.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Speaking [[two]] languages: [[bilinguis]] [[δίγλωσσος]], Gloss.: bilingues [[Bruttates]] [[Ennius]] dixit, [[quod]] [[Bruttii]] et [[Osce]] et [[Graece]] loqui soliti sint, Paul. ex Fest. p. 35 Müll.; cf. Commod. p. 350: [[corvinus]], Canusini [[more]] [[bilinguis]], Hor. S. 1, 10, 30: sed jam bilingues erant, [[paulatim]] a domestico [[externo]] sermone degeneres, Curt. 7, 5, 29.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Double-tongued, [[hypocritical]], [[deceitful]], false, [[treacherous]]: [[tamquam]] proserpens [[bestia]], est [[bilinguis]] et [[scelestus]], Plaut. Pers. 2, 4, 28: [[edico]] [[prius]], Ne duplicis habeatis linguas, ne ego [[bilinguis]] vos necem, id. Truc. 4, 3, 7 (cf. id. Poen. 5, 2, 74: [[bisulcilingua]] [[quasi]] proserpens [[bestia]]): [[quippe]] domum timet ambiguam Tyriosque [[bilinguis]], Verg. A. 1, 661: [[homo]], Phaedr. 2, 4, 25; Sil. 2, 56: os, Vulg. Prov. 8, 13: socii, Sil. 16, 157: [[insidiae]], Claud. B. Gild. 284.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Fabulae, having a [[double]] [[meaning]], [[allegorical]], Arn. 5, p. 228.
|lshtext=<b>bĭlinguis</b>: e, adj. bis - [[lingua]],<br /><b>I</b> [[two-tongued]], [[double-tongued]].<br /><b>I</b> Lit., having [[two]] tongues; humorously, of [[voluptuous]] persons kissing, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf. id. Poen. 5, 4, 65.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tibiae, [[with]] [[two]] keys, Varr. ap. Non. p. 229, 24.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Speaking [[two]] languages: [[bilinguis]] [[δίγλωσσος]], Gloss.: bilingues [[Bruttates]] [[Ennius]] dixit, [[quod]] [[Bruttii]] et [[Osce]] et [[Graece]] loqui soliti sint, Paul. ex Fest. p. 35 Müll.; cf. Commod. p. 350: [[corvinus]], Canusini [[more]] [[bilinguis]], Hor. S. 1, 10, 30: sed jam bilingues erant, [[paulatim]] a domestico [[externo]] sermone degeneres, Curt. 7, 5, 29.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Double-tongued, [[hypocritical]], [[deceitful]], false, [[treacherous]]: [[tamquam]] proserpens [[bestia]], est [[bilinguis]] et [[scelestus]], Plaut. Pers. 2, 4, 28: [[edico]] [[prius]], Ne duplicis habeatis linguas, ne ego [[bilinguis]] vos necem, id. Truc. 4, 3, 7 (cf. id. Poen. 5, 2, 74: [[bisulcilingua]] [[quasi]] proserpens [[bestia]]): [[quippe]] domum timet ambiguam Tyriosque [[bilinguis]], Verg. A. 1, 661: [[homo]], Phaedr. 2, 4, 25; Sil. 2, 56: os, Vulg. Prov. 8, 13: socii, Sil. 16, 157: [[insidiae]], Claud. B. Gild. 284.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Fabulae, having a [[double]] [[meaning]], [[allegorical]], Arn. 5, p. 228.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=bilinguis, e ([[bis]] u. [[lingua]]), [[zweizüngig]], doppelzüngig, I) eig. u. meton.: A) eig., scherzh. [[von]] [[wollüstig]] [[mit]] untergeschobenen Zungen [[sich]] Küssenden, Plaut. Pseud. 1260: tibias bilinguos (so!), [[mit]] [[zwei]] Klappen, Varr. [[sat]]. Men. 309. – B) meton., [[mit]] od. in [[zwei]] Zungen = [[zwei]] Sprachen redend, im üblen Sinne = [[ein]] Kauderwelsch redend, Enn. ann. 488. Lucil. [[sat]]. 3, 23. Hor. [[sat]]. 1, 10, 30. Curt. 7, 5 (23), 29. – II) übtr.: a) doppelsinnig, fabulae, allegorische, Arnob. 5, 35. – b) doppelzüngig = [[heuchlerisch]], [[falsch]] (s. Drak. Sil. 16, 157), v. Pers., Plaut., Verg. u.a.: Afrorum animi, Firm. math.: [[insidiae]], Claud.
|georg=bilinguis, e ([[bis]] u. [[lingua]]), [[zweizüngig]], doppelzüngig, I) eig. u. meton.: A) eig., scherzh. [[von]] [[wollüstig]] [[mit]] untergeschobenen Zungen [[sich]] Küssenden, Plaut. Pseud. 1260: tibias bilinguos (so!), [[mit]] [[zwei]] Klappen, Varr. [[sat]]. Men. 309. – B) meton., [[mit]] od. in [[zwei]] Zungen = [[zwei]] Sprachen redend, im üblen Sinne = [[ein]] Kauderwelsch redend, Enn. ann. 488. Lucil. [[sat]]. 3, 23. Hor. [[sat]]. 1, 10, 30. Curt. 7, 5 (23), 29. – II) übtr.: a) doppelsinnig, fabulae, allegorische, Arnob. 5, 35. – b) doppelzüngig = [[heuchlerisch]], [[falsch]] (s. Drak. Sil. 16, 157), v. Pers., Plaut., Verg. u.a.: Afrorum animi, Firm. math.: [[insidiae]], Claud.
}}
{{LaZh
|lnztxt=bilinguis, e. ''adj''. :: [[言二國聲音者]]。[[騙者]]
}}
{{trml
|trtx====[[bilingual]]===
Afrikaans: tweetalig; Albanian: dygjuhësh; Arabic: ثُنَائِي اَللُّغَة; Assyrian Neo-Aramaic: ܬܪܲܝܵܢܵܝ ܠܸܫܵܢܹ̈ܐ, ܬܪܲܝܵܢܵܝܲܬ ܠܸܫܵܢܹ̈ܐ; Asturian: billingüe; Basque: elebidun; Belarusian: двухмоўны, дзвюхмоўны; Bengali: দ্বিভাষিক; Breton: divyezhek; Bulgarian: двуезичен; Catalan: bilingüe; Chinese Mandarin: [[雙語]], [[双语]]; Czech: dvojjazyčný; Danish: tosproget, tvesproget; Dutch: [[tweetalig]]; Esperanto: dulingva; Estonian: kakskeelne; Finnish: kaksikielinen; French: [[bilingue]]; Galician: bilingüe; Georgian: ორენოვანი, ორენიანი; German: [[zweisprachig]], [[bilingual]]; Greek: [[δίγλωσσος]]; Ancient Greek: [[ἀμφίγλωσσος]], [[δίγλωσσος]], [[δίγλωττος]], [[δίφωνος]]; Hebrew: דו-לשוני; Hindi: द्विभाषी; Hungarian: bilingvis, kétnyelvű; Icelandic: tvítyngdur; Ido: bilingua; Interlingua: bilingue; Irish: dátheangach; Italian: [[bilingue]]; Japanese: 二言語を自由に話せる, バイリンガルの; Khmer: ឧភយពាក្យ, ពីរភាសា; Korean: 두 개(個) 국어(國語)를 말하다; Latin: [[bilinguis]]; Macedonian: двојазичен; Manx: daa-hengagh; Navajo: saad naaki yidiitsʼaʼ; Norwegian Bokmål: bilingv, bilingval, tospråklig; Nynorsk: bilingv, bilingval, tospråkleg; Pashto: دوه ژبی; Persian: دوزبانه; Polish: dwujęzyczny, bilingwalny; Portuguese: [[bilíngue]], [[bilingue]]; Romanian: bilingv; Russian: [[двуязычный]]; Scottish Gaelic: dà-chànanach, dà-theangach; Serbo-Croatian Cyrillic: двојѐзичан, би̏лингва̄лан; Roman: dvojèzičan, bȉlingvālan; Slovak: dvojjazyčný; Spanish: [[bilingüe]]; Swedish: tvåspråkig; Tagalog: dalwika; Thai: สองภาษา; Tibetan: སྐད་གཉིས་སྨྲ་བ།; Ukrainian: двомовний; Vietnamese: song ngữ; Welsh: dwyieithog
}}
}}

Latest revision as of 12:45, 13 October 2024

Latin > English

bilinguis bilinguis, bilingue ADJ :: two-tongued, speaking two/jumbled languages; treacherous, false, hypocritical

Latin > English (Lewis & Short)

bĭlinguis: e, adj. bis - lingua,
I two-tongued, double-tongued.
I Lit., having two tongues; humorously, of voluptuous persons kissing, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf. id. Poen. 5, 4, 65.—
   B Transf.
   1    Tibiae, with two keys, Varr. ap. Non. p. 229, 24.—
   2    Speaking two languages: bilinguis δίγλωσσος, Gloss.: bilingues Bruttates Ennius dixit, quod Bruttii et Osce et Graece loqui soliti sint, Paul. ex Fest. p. 35 Müll.; cf. Commod. p. 350: corvinus, Canusini more bilinguis, Hor. S. 1, 10, 30: sed jam bilingues erant, paulatim a domestico externo sermone degeneres, Curt. 7, 5, 29.—
II Trop.
   A Double-tongued, hypocritical, deceitful, false, treacherous: tamquam proserpens bestia, est bilinguis et scelestus, Plaut. Pers. 2, 4, 28: edico prius, Ne duplicis habeatis linguas, ne ego bilinguis vos necem, id. Truc. 4, 3, 7 (cf. id. Poen. 5, 2, 74: bisulcilingua quasi proserpens bestia): quippe domum timet ambiguam Tyriosque bilinguis, Verg. A. 1, 661: homo, Phaedr. 2, 4, 25; Sil. 2, 56: os, Vulg. Prov. 8, 13: socii, Sil. 16, 157: insidiae, Claud. B. Gild. 284.—
   B Fabulae, having a double meaning, allegorical, Arn. 5, p. 228.

Latin > French (Gaffiot 2016)

bĭlinguis,¹⁴ e (bis, lingua), qui a deux langues : Pl. Ps. 1260 || [fig.] qui parle deux langues : Hor. S. 1, 10, 30 || qui a deux paroles, de mauvaise foi, perfide, hypocrite : Virg. En. 1, 661 || à double sens : bilingues fabulæ Arn. 5, 35, récits allégoriques.

Latin > German (Georges)

bilinguis, e (bis u. lingua), zweizüngig, doppelzüngig, I) eig. u. meton.: A) eig., scherzh. von wollüstig mit untergeschobenen Zungen sich Küssenden, Plaut. Pseud. 1260: tibias bilinguos (so!), mit zwei Klappen, Varr. sat. Men. 309. – B) meton., mit od. in zwei Zungen = zwei Sprachen redend, im üblen Sinne = ein Kauderwelsch redend, Enn. ann. 488. Lucil. sat. 3, 23. Hor. sat. 1, 10, 30. Curt. 7, 5 (23), 29. – II) übtr.: a) doppelsinnig, fabulae, allegorische, Arnob. 5, 35. – b) doppelzüngig = heuchlerisch, falsch (s. Drak. Sil. 16, 157), v. Pers., Plaut., Verg. u.a.: Afrorum animi, Firm. math.: insidiae, Claud.

Latin > Chinese

bilinguis, e. adj. :: 言二國聲音者騙者

Translations

bilingual

Afrikaans: tweetalig; Albanian: dygjuhësh; Arabic: ثُنَائِي اَللُّغَة; Assyrian Neo-Aramaic: ܬܪܲܝܵܢܵܝ ܠܸܫܵܢܹ̈ܐ, ܬܪܲܝܵܢܵܝܲܬ ܠܸܫܵܢܹ̈ܐ; Asturian: billingüe; Basque: elebidun; Belarusian: двухмоўны, дзвюхмоўны; Bengali: দ্বিভাষিক; Breton: divyezhek; Bulgarian: двуезичен; Catalan: bilingüe; Chinese Mandarin: 雙語, 双语; Czech: dvojjazyčný; Danish: tosproget, tvesproget; Dutch: tweetalig; Esperanto: dulingva; Estonian: kakskeelne; Finnish: kaksikielinen; French: bilingue; Galician: bilingüe; Georgian: ორენოვანი, ორენიანი; German: zweisprachig, bilingual; Greek: δίγλωσσος; Ancient Greek: ἀμφίγλωσσος, δίγλωσσος, δίγλωττος, δίφωνος; Hebrew: דו-לשוני; Hindi: द्विभाषी; Hungarian: bilingvis, kétnyelvű; Icelandic: tvítyngdur; Ido: bilingua; Interlingua: bilingue; Irish: dátheangach; Italian: bilingue; Japanese: 二言語を自由に話せる, バイリンガルの; Khmer: ឧភយពាក្យ, ពីរភាសា; Korean: 두 개(個) 국어(國語)를 말하다; Latin: bilinguis; Macedonian: двојазичен; Manx: daa-hengagh; Navajo: saad naaki yidiitsʼaʼ; Norwegian Bokmål: bilingv, bilingval, tospråklig; Nynorsk: bilingv, bilingval, tospråkleg; Pashto: دوه ژبی; Persian: دوزبانه; Polish: dwujęzyczny, bilingwalny; Portuguese: bilíngue, bilingue; Romanian: bilingv; Russian: двуязычный; Scottish Gaelic: dà-chànanach, dà-theangach; Serbo-Croatian Cyrillic: двојѐзичан, би̏лингва̄лан; Roman: dvojèzičan, bȉlingvālan; Slovak: dvojjazyčný; Spanish: bilingüe; Swedish: tvåspråkig; Tagalog: dalwika; Thai: สองภาษา; Tibetan: སྐད་གཉིས་སྨྲ་བ།; Ukrainian: двомовний; Vietnamese: song ngữ; Welsh: dwyieithog