taste: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(CSV5)
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_856.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_856.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_856.jpg}}]]
===verb transitive===


P. and V. γεύεσθαι (gen.), P. ἀπογεύεσθαι (gen.).
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γεύεσθαι]] (gen.), [[prose|P.]] [[ἀπογεύεσθαι]] (gen.).


<b class="b2">Of things, to taste sweet</b>: use P. and V. [[ἡδέως]] ἔχειν.
of [[thing]]s, [[to taste sweet]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡδέως ἔχειν]].


Met., <b class="b2">have a taste of, experience</b>: P. and V. γεύεσθαι (gen.).
Met., [[have a taste of]], [[experience]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γεύεσθαι]] (gen.).


<b class="b2">To have had a taste of</b>: P. and V. γεγεῦσθαι (gen.), πεπειρᾶσθαι (gen.) (perf. infin. mid. of πειρᾶν) (Eur., <b class="b2">Frag.</b>), P. διαπεπειρᾶσθαι (gen.) (perf. infin. mid. of διαπειρᾶν).
[[to have had a taste of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γεγεῦσθαι]] (gen.), [[πεπειρᾶσθαι]] (gen.) (perf. infin. mid. of [[πειρᾶν]]) ([[Euripides]], ''Fragment''), [[prose|P.]] [[διαπεπειρᾶσθαι]] (gen.) (perf. infin. mid. of [[διαπειρᾶν]]).


'''subs.'''
===substantive===


P. [[γεῦσις]], ἡ (Aristotle).
[[prose|P.]] [[γεῦσις]], ἡ (Aristotle).


<b class="b2">Tongue</b>: P. and V. [[γλῶσσα]], ἡ (Plat., ''Theaet.'' 159D).
[[tongue]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γλῶσσα]], ἡ ([[Plato]], ''[[Theaetetus]]'' 159D).


<b class="b2">The sense of taste</b>: P. ἡ διὰ τῆς γλώσσης [[δύναμις]] (Plat., ''Theaet.'' 185C).
[[the sense of taste]]: [[prose|P.]] [[ἡ διὰ τῆς γλώσσης δύναμις]] ([[Plato]], ''[[Theaetetus]]'' 185C).


<b class="b2">That which is tasted</b>: Ar. and V. [[γεῦμα]], τό (Eur., ''Cycl.'').
[[that which is tasted]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[γεῦμα]], τό ([[Euripides]], ''Cyclops'').


<b class="b2">Give taste of</b>: P. and V. γεύειν (τινά τινος).
[[give taste of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γεύειν]] (τινά τινος).


<b class="b2">To one's taste</b>: use P. and V. κατὰ γνώμην, Ar. and P. κατὰ νοῦν.
[[to one's taste]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατὰ γνώμην]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[κατὰ νοῦν]].


<b class="b2">Elegance</b>: P. and V. [[χάρις]], ἡ.
[[elegance]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χάρις]], ἡ.


<b class="b2">Culture</b>: P. τὸ φιλόκαλον.
[[culture]]: [[prose|P.]] [[τὸ φιλόκαλον]].


<b class="b2">Have a taste for</b>: P. [[εὐφυής]] εἶναι (εἰς, acc. or [[πρός]], acc.).
[[have a taste for]]: [[prose|P.]] [[εὐφυής εἶναι]] ([[εἰς]], acc. or [[πρός]], acc.).


<b class="b2">In good taste</b>, adj.: Ar. and P. [[ἐμμελής]].
[[in good taste]], adj.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐμμελής]].


<b class="b2">In bad taste</b>: P. and V. [[πλημμελής]].
[[in bad taste]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλημμελής]].


<b class="b2">Lacking in taste</b>: P. [[ἀπειρόκαλος]].
[[lacking in taste]]: [[prose|P.]] [[ἀπειρόκαλος]].
}}
{{trml
|trtx====noun===
Albanian: shije; Arabic: ذَوْق, طَعْم, مَذَاق; Hijazi Arabic: طَعَم; Armenian: համ; Aromanian: gustu; Assamese: জুতি, সোৱাদ; Azerbaijani: dad; Bashkir: тәм, тат; Basque: dastamen; Belarusian: смак; Bengali: স্বাদ, সোয়াদ, মজা; Bulgarian: вкус; Burmese: အရသာ, ရသ; Catalan: gust, sabor, tast; Chechen: чам; Chinese Eastern Min: 味; Mandarin: 味道, 味兒/味儿, 氣味/气味, 味覺/味觉; Czech: chuť; Danish: smag; Dutch: [[smaak]]; Esperanto: gusto; Estonian: maitse; Even: амтан; Evenki: амта; Finnish: maku, makuaisti; French: [[goût]], [[saveur]]; Friulian: savôr, gust; Galician: tasto, saibo, laimo, chorido, gusto, celme; Georgian: გემო; German: [[Geschmack]], [[Schmecken]]; Alemannic German: Gust; Greek: [[γεύση]]; Ancient Greek: [[γεῦσις]]; Gujarati: સ્વાદ; Haitian Creole: gou; Hebrew: טַעַם; Hindi: स्वाद, hi ज़ायक़ा; Hungarian: íz; Icelandic: bragð; Indonesian: rasa; Ingrian: maku; Ingush: чам; Irish: blas; Italian: [[gusto]], [[sapore]]; Japanese: 味覚, 味; Javanese: rasa; Kalmyk: амтн; Kazakh: дәм; Khmer: រសជាតិ; Korean: 미각(味覺), 맛; Kumyk: татыв; Kurdish Central Kurdish: تام, چاخ; Northern Kurdish: çêj, tam; Kyrgyz: даам; Lao: ລົດຊາດ; Latgalian: garža; Latin: [[gustatus]], [[sapor]]; Latvian: garša; Lithuanian: skonis; Livonian: maits; Lombard: savor, savur; Macedonian: вкус; Malay: rasa; Manchu: ᠠᠮᡨᠠᠨ; Mansaka: nanam; Maori: tāwara, tāw(h)ara; Middle English: smak; Mongolian Cyrillic: амт; Nanai: амтан; Nivkh: амра; Norwegian Bokmål: smak; Nynorsk: smak; Occitan: tast, gost; Old Javanese: rasa; Ossetian: ад; Ottoman Turkish: طات, لذت; Pali: rasa; Pashto: طعم, خوند; Persian: طعم, مزه; Polish: smak; Portuguese: [[gosto]], [[sabor]]; Punjabi: ਸੁਆਦ; Romanian: gust; Romansch: gust, gost; Russian: [[вкус]]; Sanskrit: रस; Sardinian: gustu; Scottish Gaelic: blas; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀кус; Roman: ùkus; Sicilian: gustu; Sindhi: سواد; Slovak: chuť; Slovene: okȗs; Sorbian Lower Sorbian: šmek, słod; Spanish: [[gusto]]; Swahili: dhuku; Swedish: smak; Tabasaran: дад, тӏяаьм; Tajik: мазза, маза, таъм; Tatar: тәм; Tetum: tamis; Thai: รสชาติ, รส; Tocharian B: śūke; Turkish: çeşni, tat, lezzet; Turkmen: tagam; Ukrainian: смак; Urdu: ذَائِقَہ; Uyghur: تەم; Uzbek: taʻm; Venetian: saor, saore; Vietnamese: vị); Welsh: blas; West Coast Bajau: reso; Zhuang: feihdauh
}}
}}

Latest revision as of 09:31, 20 March 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for taste - Opens in new window

verb transitive

P. and V. γεύεσθαι (gen.), P. ἀπογεύεσθαι (gen.).

of things, to taste sweet: use P. and V. ἡδέως ἔχειν.

Met., have a taste of, experience: P. and V. γεύεσθαι (gen.).

to have had a taste of: P. and V. γεγεῦσθαι (gen.), πεπειρᾶσθαι (gen.) (perf. infin. mid. of πειρᾶν) (Euripides, Fragment), P. διαπεπειρᾶσθαι (gen.) (perf. infin. mid. of διαπειρᾶν).

substantive

P. γεῦσις, ἡ (Aristotle).

tongue: P. and V. γλῶσσα, ἡ (Plato, Theaetetus 159D).

the sense of taste: P. ἡ διὰ τῆς γλώσσης δύναμις (Plato, Theaetetus 185C).

that which is tasted: Ar. and V. γεῦμα, τό (Euripides, Cyclops).

give taste of: P. and V. γεύειν (τινά τινος).

to one's taste: use P. and V. κατὰ γνώμην, Ar. and P. κατὰ νοῦν.

elegance: P. and V. χάρις, ἡ.

culture: P. τὸ φιλόκαλον.

have a taste for: P. εὐφυής εἶναι (εἰς, acc. or πρός, acc.).

in good taste, adj.: Ar. and P. ἐμμελής.

in bad taste: P. and V. πλημμελής.

lacking in taste: P. ἀπειρόκαλος.

Translations

noun

Albanian: shije; Arabic: ذَوْق, طَعْم, مَذَاق; Hijazi Arabic: طَعَم; Armenian: համ; Aromanian: gustu; Assamese: জুতি, সোৱাদ; Azerbaijani: dad; Bashkir: тәм, тат; Basque: dastamen; Belarusian: смак; Bengali: স্বাদ, সোয়াদ, মজা; Bulgarian: вкус; Burmese: အရသာ, ရသ; Catalan: gust, sabor, tast; Chechen: чам; Chinese Eastern Min: 味; Mandarin: 味道, 味兒/味儿, 氣味/气味, 味覺/味觉; Czech: chuť; Danish: smag; Dutch: smaak; Esperanto: gusto; Estonian: maitse; Even: амтан; Evenki: амта; Finnish: maku, makuaisti; French: goût, saveur; Friulian: savôr, gust; Galician: tasto, saibo, laimo, chorido, gusto, celme; Georgian: გემო; German: Geschmack, Schmecken; Alemannic German: Gust; Greek: γεύση; Ancient Greek: γεῦσις; Gujarati: સ્વાદ; Haitian Creole: gou; Hebrew: טַעַם; Hindi: स्वाद, hi ज़ायक़ा; Hungarian: íz; Icelandic: bragð; Indonesian: rasa; Ingrian: maku; Ingush: чам; Irish: blas; Italian: gusto, sapore; Japanese: 味覚, 味; Javanese: rasa; Kalmyk: амтн; Kazakh: дәм; Khmer: រសជាតិ; Korean: 미각(味覺), 맛; Kumyk: татыв; Kurdish Central Kurdish: تام, چاخ; Northern Kurdish: çêj, tam; Kyrgyz: даам; Lao: ລົດຊາດ; Latgalian: garža; Latin: gustatus, sapor; Latvian: garša; Lithuanian: skonis; Livonian: maits; Lombard: savor, savur; Macedonian: вкус; Malay: rasa; Manchu: ᠠᠮᡨᠠᠨ; Mansaka: nanam; Maori: tāwara, tāw(h)ara; Middle English: smak; Mongolian Cyrillic: амт; Nanai: амтан; Nivkh: амра; Norwegian Bokmål: smak; Nynorsk: smak; Occitan: tast, gost; Old Javanese: rasa; Ossetian: ад; Ottoman Turkish: طات, لذت; Pali: rasa; Pashto: طعم, خوند; Persian: طعم, مزه; Polish: smak; Portuguese: gosto, sabor; Punjabi: ਸੁਆਦ; Romanian: gust; Romansch: gust, gost; Russian: вкус; Sanskrit: रस; Sardinian: gustu; Scottish Gaelic: blas; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀кус; Roman: ùkus; Sicilian: gustu; Sindhi: سواد; Slovak: chuť; Slovene: okȗs; Sorbian Lower Sorbian: šmek, słod; Spanish: gusto; Swahili: dhuku; Swedish: smak; Tabasaran: дад, тӏяаьм; Tajik: мазза, маза, таъм; Tatar: тәм; Tetum: tamis; Thai: รสชาติ, รส; Tocharian B: śūke; Turkish: çeşni, tat, lezzet; Turkmen: tagam; Ukrainian: смак; Urdu: ذَائِقَہ; Uyghur: تەم; Uzbek: taʻm; Venetian: saor, saore; Vietnamese: vị); Welsh: blas; West Coast Bajau: reso; Zhuang: feihdauh