cavillor: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "Meton." to "Meton.")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>căvillor</b>: ātus, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a. [[cavilla]], to [[practise]] jeering or [[mocking]]; or ([[act]].) to [[censure]], [[criticise]]; to satirize in [[jest]] or [[earnest]], to [[jest]], etc. (syn.: jocari, ludere, illudere).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol.: [[familiariter]] cum ipso [[etiam]] [[cavillor]] ac jocor, Cic. Att. 2, 1, 5; cf. Liv. 39, 13, 3; 39, 42, 9; Suet. Tib. 8: facetissime [[apud]] aliquem, Gell. 5, 5, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With acc.: togam ejus praetextam, Cic. Q. Fr. 2, 10 (12), 2: hanc artem ut tenuem ac jejunam, Quint. 1, 4, 5: verba patrum, Tac. A. 1, 46: tribunos [[plebis]], Liv. 2, 58, 9: milites Romanos, id. 5, 15, 4 et saep.—Hence, [[cavillatus]] in [[pass]]. [[sense]], App. M. 9, p. 230.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With an objective [[clause]]: in eo et [[etiam]] [[cavillatus]] est, aestate [[grave]] esse aureum [[amiculum]], hieme frigidum, Cic. N. D. 3, 34, 83. —*<br /><b>II</b> [[Meton]]., to [[reason]] [[captiously]], to [[use]] sophisms, to [[quibble]], Liv. 3, 20, 4; Plin. 11, 51, 112, § 267; 35, 10, 36, § 85.
|lshtext=<b>căvillor</b>: ātus, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a. [[cavilla]], to [[practise]] jeering or [[mocking]]; or ([[act]].) to [[censure]], [[criticise]]; to satirize in [[jest]] or [[earnest]], to [[jest]], etc. (syn.: jocari, ludere, illudere).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol.: [[familiariter]] cum ipso [[etiam]] [[cavillor]] ac jocor, Cic. Att. 2, 1, 5; cf. Liv. 39, 13, 3; 39, 42, 9; Suet. Tib. 8: facetissime [[apud]] aliquem, Gell. 5, 5, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With acc.: togam ejus praetextam, Cic. Q. Fr. 2, 10 (12), 2: hanc artem ut tenuem ac jejunam, Quint. 1, 4, 5: verba patrum, Tac. A. 1, 46: tribunos [[plebis]], Liv. 2, 58, 9: milites Romanos, id. 5, 15, 4 et saep.—Hence, [[cavillatus]] in [[pass]]. [[sense]], App. M. 9, p. 230.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With an objective [[clause]]: in eo et [[etiam]] [[cavillatus]] est, aestate [[grave]] esse aureum [[amiculum]], hieme frigidum, Cic. N. D. 3, 34, 83. —*<br /><b>II</b> Meton., to [[reason]] [[captiously]], to [[use]] sophisms, to [[quibble]], Liv. 3, 20, 4; Plin. 11, 51, 112, § 267; 35, 10, 36, § 85.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=cavillor, ātus [[sum]], ārī ([[cavilla]]), I) neckenden [[Scherz]]-, Neckereien [[treiben]], Stichelreden [[führen]], u. tr. ([[ironisch]]) [[aufziehen]], [[bespötteln]], [[durchziehen]], [[auf]] [[etwas]] [[sticheln]] im [[Scherz]] od. [[Ernst]], cum alqo, jmd. [[aufziehen]], [[necken]], Cic. u. Liv.: in eo [[cavillatus]] est, Cic.: tribunos plebei cavillans [[interdum]] vocare, nannte [[sie]] [[höhnisch]] V., Liv.: [[inter]] cavillantes milites Romanos Etruscosque, [[unter]] den Neckereien der röm. u. etr. Soldaten, Liv.: alcis praetextam, Cic.: artem, Quint.: deos, Val. Max. – II) Sophismen [[anwenden]], unbegründete Ausstellungen [[machen]], Ausflüchte [[suchen]], [[ohne]] [[Grund]] [[behaupten]], cavillari tribunos [[plebis]], Liv.: [[circa]] [[crus]], Plin.: m. folg. Acc. u. Infin., stridorem [[eum]] dentibus fieri cavillantur, Plin. 11, 267: m. folg. ne u. Konj., omnibus modis cavillandum (zu [[verhüten]] [[suchen]]), ne [[quid]] etc., Tert. de [[cor]]. mil. 11. / [[Aktiv]]. Nbf. [[cavillo]], āre, Ven. [[Fort]]. vit. s. [[Mart]]. 2, 241. Prisc. 8, 76: [[Passiv]] cavillatur, Tert. de [[res]]. carn. 21 u. Partiz. Perf. [[cavillatus]], Apul. [[met]]. 3, 19 u. 9, 28.
|georg=cavillor, ātus [[sum]], ārī ([[cavilla]]), I) neckenden [[Scherz]]-, Neckereien [[treiben]], Stichelreden [[führen]], u. tr. ([[ironisch]]) [[aufziehen]], [[bespötteln]], [[durchziehen]], [[auf]] [[etwas]] [[sticheln]] im [[Scherz]] od. [[Ernst]], cum alqo, jmd. [[aufziehen]], [[necken]], Cic. u. Liv.: in eo [[cavillatus]] est, Cic.: tribunos plebei cavillans [[interdum]] vocare, nannte [[sie]] [[höhnisch]] V., Liv.: [[inter]] cavillantes milites Romanos Etruscosque, [[unter]] den Neckereien der röm. u. etr. Soldaten, Liv.: alcis praetextam, Cic.: artem, Quint.: deos, Val. Max. – II) Sophismen [[anwenden]], unbegründete Ausstellungen [[machen]], Ausflüchte [[suchen]], [[ohne]] [[Grund]] [[behaupten]], cavillari tribunos [[plebis]], Liv.: [[circa]] [[crus]], Plin.: m. folg. Acc. u. Infin., stridorem [[eum]] dentibus fieri cavillantur, Plin. 11, 267: m. folg. ne u. Konj., omnibus modis cavillandum (zu [[verhüten]] [[suchen]]), ne [[quid]] etc., Tert. de [[cor]]. mil. 11. / [[Aktiv]]. Nbf. [[cavillo]], āre, Ven. [[Fort]]. vit. s. [[Mart]]. 2, 241. Prisc. 8, 76: [[Passiv]] cavillatur, Tert. de [[res]]. carn. 21 u. Partiz. Perf. [[cavillatus]], Apul. [[met]]. 3, 19 u. 9, 28.
}}
{{LaZh
|lnztxt=cavillor, aris, atus sum, ari. d. :: [[譏笑 詭註解騙]]
}}
}}

Latest revision as of 09:14, 10 October 2024

Latin > English

cavillor cavillari, cavillatus sum V DEP :: jest, banter; make fun of, satirize, mock; use sophistry, quibble, cavil (at)

Latin > English (Lewis & Short)

căvillor: ātus, 1, v. n. and
I a. cavilla, to practise jeering or mocking; or (act.) to censure, criticise; to satirize in jest or earnest, to jest, etc. (syn.: jocari, ludere, illudere).
   (a)    Absol.: familiariter cum ipso etiam cavillor ac jocor, Cic. Att. 2, 1, 5; cf. Liv. 39, 13, 3; 39, 42, 9; Suet. Tib. 8: facetissime apud aliquem, Gell. 5, 5, 1.—
   (b)    With acc.: togam ejus praetextam, Cic. Q. Fr. 2, 10 (12), 2: hanc artem ut tenuem ac jejunam, Quint. 1, 4, 5: verba patrum, Tac. A. 1, 46: tribunos plebis, Liv. 2, 58, 9: milites Romanos, id. 5, 15, 4 et saep.—Hence, cavillatus in pass. sense, App. M. 9, p. 230.—
   (g)    With an objective clause: in eo et etiam cavillatus est, aestate grave esse aureum amiculum, hieme frigidum, Cic. N. D. 3, 34, 83. —*
II Meton., to reason captiously, to use sophisms, to quibble, Liv. 3, 20, 4; Plin. 11, 51, 112, § 267; 35, 10, 36, § 85.

Latin > French (Gaffiot 2016)

căvillor,¹³ ātus sum, ārī, tr. et intr.
1 plaisanter, dire en plaisantant, se moquer de : cum eo cavillor Cic. Att. 2, 1, 5, je plaisante avec lui ; cavillans vocare... Liv. 2, 58, 9, il appelait ironiquement... || cavillari rem Cic. Q. 2, 10, 2, plaisanter sur qqch. ; [avec prop. inf.] dire en plaisantant que : Cic. Nat. 3, 83
2 user de sophismes : cavillari tum tribuni Liv. 3, 20, 4, alors les tribuns de chercher chicane, cf. Sen. Ben. 7, 4, 8 ; Ep. 64, 3 || hæc cavillante Appio Liv. 9, 34, 1, Appius tenant ce raisonnement sophistique ; [avec prop. inf.] Plin. 11, 267.

Latin > German (Georges)

cavillor, ātus sum, ārī (cavilla), I) neckenden Scherz-, Neckereien treiben, Stichelreden führen, u. tr. (ironisch) aufziehen, bespötteln, durchziehen, auf etwas sticheln im Scherz od. Ernst, cum alqo, jmd. aufziehen, necken, Cic. u. Liv.: in eo cavillatus est, Cic.: tribunos plebei cavillans interdum vocare, nannte sie höhnisch V., Liv.: inter cavillantes milites Romanos Etruscosque, unter den Neckereien der röm. u. etr. Soldaten, Liv.: alcis praetextam, Cic.: artem, Quint.: deos, Val. Max. – II) Sophismen anwenden, unbegründete Ausstellungen machen, Ausflüchte suchen, ohne Grund behaupten, cavillari tribunos plebis, Liv.: circa crus, Plin.: m. folg. Acc. u. Infin., stridorem eum dentibus fieri cavillantur, Plin. 11, 267: m. folg. ne u. Konj., omnibus modis cavillandum (zu verhüten suchen), ne quid etc., Tert. de cor. mil. 11. / Aktiv. Nbf. cavillo, āre, Ven. Fort. vit. s. Mart. 2, 241. Prisc. 8, 76: Passiv cavillatur, Tert. de res. carn. 21 u. Partiz. Perf. cavillatus, Apul. met. 3, 19 u. 9, 28.

Latin > Chinese

cavillor, aris, atus sum, ari. d. :: 譏笑 詭註解騙