ἄψαυστος: Difference between revisions

From LSJ

Βίος βίου δεόμενος οὐκ ἔστιν βίος → Non est vitalis vita victus indigens → Kein Leben ist ein Leben ohne Unterhalt

Menander, Monostichoi, 74
m (pape replacement)
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apsafstos
|Transliteration C=apsafstos
|Beta Code=a)/yaustos
|Beta Code=a)/yaustos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[untouched]], <span class="bibl">Hdt. 8.41</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.5.6</span>, <span class="bibl">Ph.2.14</span>; [[not to be touched]], [[sacred]], <span class="bibl">Th.4.97</span>; χρήματα <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not touching]], c. gen., ἄ. ἔγχους <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>969</span>; <b class="b3">ἄ. τέκνων</b>, of persons dying young, <span class="title">Epigr.Gr.</span>241.2 (Smyrna).</span>
|Definition=ἄψαυστον,<br><span class="bld">A</span> [[untouched]], [[Herodotus|Hdt.]] 8.41, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 5.5.6, Ph.2.14; [[not to be touched]], [[sacred]], Th.4.97; χρήματα App.''BC''2.41.<br><span class="bld">II</span> Act., [[not touching]], c. gen., ἄ. ἔγχους [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''969; <b class="b3">ἄ. τέκνων</b>, of persons dying young, ''Epigr.Gr.''241.2 (Smyrna).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> non touché, intact;<br /><b>2</b> qu’on ne peut toucher, sacré;<br /><b>II.</b> qui ne touche pas à, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ψαύω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> [[non touché]], [[intact]];<br /><b>2</b> qu'on ne peut toucher, sacré;<br /><b>II.</b> qui ne touche pas à, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ψαύω]].
}}
{{pape
|ptext=<b class="num">1</b> <i>[[unberührt]]</i>, Her. 8.41 und Folgde; <i>nicht zu [[berühren]]</i>, Thuc. 4.97.<br><b class="num">2</b> <i>nicht [[berührend]]</i>, τινός Soph. <i>O.R</i>. 969; Ap.Rh. 2.113.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄψαυστος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[нетронутый]], [[невредимый]] (ἡ [[μελιτόεσσα]] Her.; τὸ [[βρέτας]] τῆς θεοῦ Plut.; [[κορεία]] Anth.);<br /><b class="num">2)</b> [[не прикоснувшийся]]: ἄ. ἔγχους Soph. непричастный к копью (т. е. к убийству);<br /><b class="num">3)</b> [[неприкосновенный]], [[запретный]] ([[ὕδωρ]] ἄψαυστύν τινι Thuc.).
|elrutext='''ἄψαυστος:'''<br /><b class="num">1</b> [[нетронутый]], [[невредимый]] (ἡ [[μελιτόεσσα]] Her.; τὸ [[βρέτας]] τῆς θεοῦ Plut.; [[κορεία]] Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[не прикоснувшийся]]: ἄ. ἔγχους Soph. непричастный к копью (т. е. к убийству);<br /><b class="num">3</b> [[неприкосновенный]], [[запретный]] ([[ὕδωρ]] ἄψαυστύν τινι Thuc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 31: Line 34:
|mdlsjtxt=[[ψαύω]]<br /><b class="num">I.</b> [[untouched]], not to be touched, [[sacred]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> act. not [[touching]] a [[thing]], c. gen., Soph.
|mdlsjtxt=[[ψαύω]]<br /><b class="num">I.</b> [[untouched]], not to be touched, [[sacred]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> act. not [[touching]] a [[thing]], c. gen., Soph.
}}
}}
{{pape
{{lxth
|ptext=<b class="num">1</b> <i>[[unberührt]]</i>, Her. 8.41 und Folgde; <i>nicht zu [[berühren]]</i>, Thuc. 4.97.<br><b class="num">2</b> <i>nicht [[berührend]]</i>, τινός Soph. <i>O.R</i>. 969; Ap.Rh. 2.113.
|lthtxt=''[[nefas tangi]]'', [[impious to be violated]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.97.3/ 4.97.3].
}}
}}

Latest revision as of 14:59, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄψαυστος Medium diacritics: ἄψαυστος Low diacritics: άψαυστος Capitals: ΑΨΑΥΣΤΟΣ
Transliteration A: ápsaustos Transliteration B: apsaustos Transliteration C: apsafstos Beta Code: a)/yaustos

English (LSJ)

ἄψαυστον,
A untouched, Hdt. 8.41, Thphr. HP 5.5.6, Ph.2.14; not to be touched, sacred, Th.4.97; χρήματα App.BC2.41.
II Act., not touching, c. gen., ἄ. ἔγχους S.OT969; ἄ. τέκνων, of persons dying young, Epigr.Gr.241.2 (Smyrna).

Spanish (DGE)

-ον
1 no tocado, intacto ἡ μελιτόεσσα ... ἦν ἄ. Hdt.8.41, de maderas, Thphr.HP 5.5.6, τὸν γάμον ... διατηρήσας ἄψαυστόν τε καὶ σῷον Ph.2.14, ὄιν δ' ἄψαυστον ἐάσσας Nonn.D.17.49, ἀψαύστοιο ... κορείας AP 5.217 (Paul.Sil.).
2 no tocable, que no se puede tocar e.d. sagrado ὕδωρ Th.4.97, σφραγίς Lyc.508, χρήματα App.BC 2.41, cf. Poll.1.9.
3 que no toca o no ha tocado c. gen. ἐγὼ δ' ... ἄ. ἔγχους S.OT 969, νηδυίων ἄψαυστος ... χαλκός A.R.2.113, ἄψαυστοι τέκνων que no han tenido hijos, ISmyrna 523.2 (II/I a.C.).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
I. 1 non touché, intact;
2 qu'on ne peut toucher, sacré;
II. qui ne touche pas à, gén..
Étymologie: , ψαύω.

German (Pape)

1 unberührt, Her. 8.41 und Folgde; nicht zu berühren, Thuc. 4.97.
2 nicht berührend, τινός Soph. O.R. 969; Ap.Rh. 2.113.

Russian (Dvoretsky)

ἄψαυστος:
1 нетронутый, невредимый (ἡ μελιτόεσσα Her.; τὸ βρέτας τῆς θεοῦ Plut.; κορεία Anth.);
2 не прикоснувшийся: ἄ. ἔγχους Soph. непричастный к копью (т. е. к убийству);
3 неприкосновенный, запретный (ὕδωρ ἄψαυστύν τινι Thuc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἄψαυστος: -ον, ὁ μὴ ψαυσθείς, Ἡρόδ. 8. 41· ὃν δὲν δύναταί τις ἢ δὲν ἐπιτρέπεται νὰ ψαύσῃ, ἱερός, ὡς τὸ ἄθικτος, Θουκ. 4. 97. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ ἐγγίζων, μὴ ψαύσας, ἐπὶ τῶν ἐν νεαρᾷ ἡλικίᾳ ἀποθνησκόντων, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 241. 2.

Greek Monolingual

ἄψαυστος, -ον (AM) ψαύω
1. ανέγγιχτος, άθικτος
2. εκείνος τον οποίο δεν επιτρέπεται ν' αγγίξει κανείς, ο ιερός
αρχ.
όποιος δεν αγγίζει κάτι.

Greek Monotonic

ἄψαυστος: -ον (ψαύω
I. ανέγγιχτος, αυτός που δεν μπορεί να τον αγγίξει κάποιος, ιερός, σε Θουκ.
II. Ενεργ., αυτός που δεν αγγίζει ένα πράγμα, με γεν., σε Σοφ.

Middle Liddell

ψαύω
I. untouched, not to be touched, sacred, Thuc.
II. act. not touching a thing, c. gen., Soph.

Lexicon Thucydideum

nefas tangi, impious to be violated, 4.97.3.