σαρκόω: Difference between revisions
μέχρι δὲ τούτου θεοῖσι εἰδέναι χάριν → but until that time he should feel gratitude to the gods
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sarkoo | |Transliteration C=sarkoo | ||
|Beta Code=sarko/w | |Beta Code=sarko/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[make fleshy]] or [[strong]], Hp.''Off.''13, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''603b30, cf. Plu.2.54e:—Pass., [[grow fleshy]], Aret.''SD''1.8; [[σεσαρκωμένος]] [[fleshy]], Hp.''Art.''8, [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''656b10.<br><span class="bld">II</span> [[make]] or [[produce flesh]], [[flesh up a wound]], ἀνάτριψις σαρκοῦσα Hp.''Off.''24:—Pass., θᾶσσον σαρκοῦται Id.''Fract.''27.<br><span class="bld">III</span> [[make flesh of]], <b class="b3">χαλκὸν σ.</b>, of a sculptor, ''AP''9.742 ([Phil.]). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[σαρκῶ]] :<br />remplir de chair, <i>càd</i> [[rendre charnu]], [[épais]].<br />'''Étymologie:''' [[σάρξ]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=σαρκόω [σάρξ] vlezig maken, sterk maken; Hp.; med. vlees aanmaken; Hp.; perf. med.-pass. gespierd zijn. Hp. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 21:43, 19 March 2024
English (LSJ)
A make fleshy or strong, Hp.Off.13, Arist.HA603b30, cf. Plu.2.54e:—Pass., grow fleshy, Aret.SD1.8; σεσαρκωμένος fleshy, Hp.Art.8, Arist.PA656b10.
II make or produce flesh, flesh up a wound, ἀνάτριψις σαρκοῦσα Hp.Off.24:—Pass., θᾶσσον σαρκοῦται Id.Fract.27.
III make flesh of, χαλκὸν σ., of a sculptor, AP9.742 ([Phil.]).
German (Pape)
[Seite 863] fleischig machen, mästen; Arist. H. A. 8, 21; σεσαρκωμένη κεφαλή, partt. an. 2, 10; τὸ σαρκοῦν τῆς δυνάμεως, Plut. ad. et am. discr. 15; – auch Fleisch erzeugen, eine Wunde beim Heilen mit Fleisch füllen, Sp.
French (Bailly abrégé)
σαρκῶ :
remplir de chair, càd rendre charnu, épais.
Étymologie: σάρξ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σαρκόω [σάρξ] vlezig maken, sterk maken; Hp.; med. vlees aanmaken; Hp.; perf. med.-pass. gespierd zijn. Hp.
Russian (Dvoretsky)
σαρκόω:
1 делать мясистым, плотным, упитанным (σ. καὶ πιαίνειν Arst.): σεσαρκωμένος Arst. мясистый; ἰσχὺς σαρκοῦσα Plut. сила, наращивающая мышечную ткань;
2 (о художнике), превращать в (живую) плоть, оживлять (χαλκόν Anth.).
Greek Monotonic
σαρκόω: μέλ. -ώσω (σάρξ), κάνω την άψυχη ύλη να μοιάζει με ανθρώπινη σάρκα, λέγεται για γλύπτη, σε Ανθ.
Greek (Liddell-Scott)
σαρκόω: (σὰρξ) κάμνω τινὰ σαρκώδη ἢ ἰσχυρόν, ἐνδυναμώνω, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 745, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 21, 6· ἴδε Wytt. εἰς Πλούτ. 2. 79C. ― Παθ., γίνομαι σαρκώδης, Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 8· σεσαρκωμένος, σαρκώδης, Ἱππ. περὶ Ἄρθρ. 784, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 2. 10, 12. ΙΙ. παράγω ἢ κάμνω σάρκα, διὰ σαρκὸς καλύπτω καὶ κλείω τὴν πληγήν, σαρκοποιῶ, σαρκοῦσα ἀνάτριψις Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 748. ― Παθ., θᾶσσον σαρκοῦνται ὁ αὐτ. π. Ἀγμ. 769. ΙΙΙ. μεταβάλλω τι εἰς σάρκα, χαλκὸν σ., ἐπὶ χαλκοτύπου ἢ ἀνδριαντοποιοῦ, Ἀνθ. Π. 9. 742. IV. ἐν τῷ Παθ., γίνομαι σάρξ, ἐπὶ τοῦ Χριστοῦ, Συλλ. Ἐπιγρ. 8643, 8961, Σύμβολ. Νικ.
Middle Liddell
σαρκόω, fut. -ώσω σάρξ
to make to look like flesh, of a sculptor, Anth.