inurbanus: Difference between revisions

From LSJ

Λιμὴν πέφυκε πᾶσι παιδεία βροτοῖς → Omnibus doctrina portus est mortalibus → Ein Hafen ist die Bildung allen Sterblichen

Menander, Monostichoi, 312
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2, $3 ")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=in-urbānus, a, um, [[unfein]] (gew. [[mit]] vorhergeh. [[Negation]]), I) im Äußeren u. im [[Benehmen]] = [[nicht]] [[anständig]], [[unfein]], a) im Äußeren: [[aspectus]] et [[habitus]] oris et [[gestus]] [[non]] [[inurbanus]], [[nicht]] [[ohne]] [[Anstand]], [[nicht]] [[ungefällig]], Quint.: erat [[eius]] (orationis) [[quidam]] [[tamquam]] [[habitus]] [[non]] [[inurbanus]], [[nicht]] [[ohne]] feine [[Haltung]], Cic. – b) im [[Benehmen]] = [[unartig]], [[ungefällig]], [[non]] essem [[tam]] [[inurbanus]] ac [[paene]] [[inhumanus]], Cic. de or. 2, 365. – II) in der [[Rede]] = [[ohne]] [[Witz]], Cic. u. Hor.
|georg=in-urbānus, a, um, [[unfein]] (gew. [[mit]] vorhergeh. [[Negation]]), I) im Äußeren u. im [[Benehmen]] = [[nicht]] [[anständig]], [[unfein]], a) im Äußeren: [[aspectus]] et [[habitus]] oris et [[gestus]] [[non]] [[inurbanus]], [[nicht]] [[ohne]] [[Anstand]], [[nicht]] [[ungefällig]], Quint.: erat [[eius]] (orationis) [[quidam]] [[tamquam]] [[habitus]] [[non]] [[inurbanus]], [[nicht]] [[ohne]] feine [[Haltung]], Cic. – b) im [[Benehmen]] = [[unartig]], [[ungefällig]], [[non]] essem [[tam]] [[inurbanus]] ac [[paene]] [[inhumanus]], Cic. de or. 2, 365. – II) in der [[Rede]] = [[ohne]] [[Witz]], Cic. u. Hor.
}}
{{LaZh
|lnztxt=inurbanus, a, um. ''adj''. :: [[不知禮]]。[[鄙陋者]]
}}
}}

Latest revision as of 20:15, 12 June 2024

Latin > English

inurbanus inurbana, inurbanum ADJ :: rustic, boorish, dull

Latin > English (Lewis & Short)

ĭn-urbānus: a, um, adj.,
I rustic, boorish, rude, unpolishcd, unmannerly (class.): habitus orationis non inurbanus, Cic. Brut. 63, 227: non essem tam inurbanus ac paene inhumanus, id. de Or. 2, 90, 365: gestus, Quint. 6, 3, 26: inurbanum lepido seponere dicto, Hor. A. P. 273.—Adv.: inurbānē, rudely, inelegantly, without wit or humor: non inurbane, Cic. N. D. 3, 19, 50; Plin. Ep. 2, 14, 5; and, inurbānĭter (late Lat.), Aug. c. Faust. Manich. 12, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnurbānus,¹⁶ a, um, grossier, qui est sans délicatesse, sans élégance, sans esprit : Cic. Br. 227 ; de Or. 2, 365 ; 2, 217 ; Hor. P. 273 ; Quint. 6, 3, 26.

Latin > German (Georges)

in-urbānus, a, um, unfein (gew. mit vorhergeh. Negation), I) im Äußeren u. im Benehmen = nicht anständig, unfein, a) im Äußeren: aspectus et habitus oris et gestus non inurbanus, nicht ohne Anstand, nicht ungefällig, Quint.: erat eius (orationis) quidam tamquam habitus non inurbanus, nicht ohne feine Haltung, Cic. – b) im Benehmen = unartig, ungefällig, non essem tam inurbanus ac paene inhumanus, Cic. de or. 2, 365. – II) in der Rede = ohne Witz, Cic. u. Hor.

Latin > Chinese

inurbanus, a, um. adj. :: 不知禮鄙陋者