ἐξεπίσταμαι: Difference between revisions
Ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → If we have money, then we will have friends → Habebo amicos, si habuero pecuniam → An Freunden wird's nicht fehlen, wenn's an Geld nicht fehlt
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksepistamai | |Transliteration C=eksepistamai | ||
|Beta Code=e)cepi/stamai | |Beta Code=e)cepi/stamai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[know thoroughly]], τι [[Herodotus|Hdt.]]2.43, 5.93: c. part., know well that.., ἐ. τὸν Κῦρον οὐκ ἀτρεμίζοντα Id.1.190, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1584; <b class="b3">τὸν θεὸν τοιοῦτον</b> (''[[sc.]]'' [[ὄντα]]) ἐ. Id.''Fr.''771: c. inf., [[know well how]] to do, Id.''Ant.''480: with [[εὖ]], [[Herodotus|Hdt.]]3.146, A.''Ag.''838; καλῶς [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''417, etc.: c. acc. et inf.; [[know that]], Id.''Ant.''293.<br><span class="bld">II</span> [[know by heart]], τὸν λόγον [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''228b. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=savoir à fond, savoir parfaitement : | |btext=savoir à fond, savoir parfaitement : τι qch ; avec un part., savoir parfaitement que qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἐπίσταμαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=Dep. to [[know]] [[thoroughly]], [[know]] well, Hdt., Attic; c. inf. to [[know]] well how to do, Soph. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 06:52, 20 October 2024
English (LSJ)
A know thoroughly, τι Hdt.2.43, 5.93: c. part., know well that.., ἐ. τὸν Κῦρον οὐκ ἀτρεμίζοντα Id.1.190, cf. S.OC1584; τὸν θεὸν τοιοῦτον (sc. ὄντα) ἐ. Id.Fr.771: c. inf., know well how to do, Id.Ant.480: with εὖ, Hdt.3.146, A.Ag.838; καλῶς S.OC417, etc.: c. acc. et inf.; know that, Id.Ant.293.
II know by heart, τὸν λόγον Pl.Phdr.228b.
German (Pape)
[Seite 877] (s. ἐπίσταμαι), genau wissen, verstehen; εὖ Aesch. Ag. 812; Soph. O. C. 560; αὕτη δ' ὑβρίζειν ἐξηπίστατο Ant. 476; Ar. Vesp. 1249; Her. 7, 39 u. oft, u. Sp.; c. part., ὡς λελοιπότα κεῖνον ἐξεπίστασο Soph. O. C. 1584; – ἐξεπιστάμενος τὸν λόγον Plat. Phaedr. 228 b, auswendig wissen.
French (Bailly abrégé)
savoir à fond, savoir parfaitement : τι qch ; avec un part., savoir parfaitement que qqn.
Étymologie: ἐξ, ἐπίσταμαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐξεπίστᾰμαι:
1 хорошо знать (τι Her.): ἐξεπιστάμενος, μνήμην οὐ ποιήσομαι Her. хотя я и знаю, но упоминать (об этом) не стану;
2 уметь, отваживаться (ὑβρίζειν ἐξηπίστατο Soph.);
3 (тж. ἐ. ἀπὸ στόματος Arst.) знать наизусть (τι Plat.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐξεπίσταμαι: γιγνώσκω καλῶς, τι Ἡρόδ. 2. 43., 5. 93, καὶ Ἀττ.: ― μετὰ μετοχ., γιγνώσκω καλῶς ὅτι..., ἐξ. τὸν Κῦρον οὐκ ἀτρεμίζοντα ὁ αὐτὸς 1. 190, πρβλ. Σοφ. Ο. Κ. 1584· τὸν θεὸν τοιοῦτον (ἐνν. ὄντα) ἐξ. ὁ αὐτ. Ἀποσπ. 707, πρβλ. Ἀντ. 293· ἀλλὰ μετ’ ἀπαρ., γιγνώσκω καλῶς πῶς νὰ πράξω τι, ὁ αὐτ. Ἀντ. 480, πρβλ. ἐπίσταμαι· συχνάκις μετὰ τοῦ εὖ ἢ καλῶς, Ἡρόδ. 3. 146 κ. ἀλλ., Αἰσχύλ. Ἀγ. 838, Σοφ. Ο. Κ. 417, κτλ. ΙΙ. γιγνώσκω ἀπὸ στήθους, τὸν λόγον Πλάτ. Φαῖδρ. 228C.
Greek Monolingual
ἐξεπίσταμαι (Α)
1. γνωρίζω καλά («μᾶλλον τῶν θεῶν τὰ οὐνόματα ἐξεπιστέατο Αἰγύπτιοι ἤ τοῦ Ἡρακλέους», Ηρόδ.)
2. γνωρίζω απ' έξω, έχω αποστηθίσει («ἐξεπίσταμαι τὸν λόγον»).
Greek Monotonic
ἐξεπίστᾰμαι: αποθ., γνωρίζω ολοκληρωμένα, γνωρίζω καλά, σε Ηρόδ., Αττ.· με απαρ., ξέρω καλά πώς να κάνω κάτι, σε Σοφ.
Middle Liddell
Dep. to know thoroughly, know well, Hdt., Attic; c. inf. to know well how to do, Soph.