ἐγγράμματος: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "de abstr" to "de abstr")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eggrammatos
|Transliteration C=eggrammatos
|Beta Code=e)ggra/mmatos
|Beta Code=e)ggra/mmatos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[written]], <b class="b3">λόγος φωνὴ ἐ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span>414d</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.321</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.20.4</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.100</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[containing letters]], [[descriptive of letters]], ῥῆσις <span class="bibl">Ath. 10.454b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[literate]], POxy.1467.13 (iii A. D.).</span>
|Definition=ἐγγράμματον,<br><span class="bld">A</span> [[written]], <b class="b3">λόγος φωνὴ ἐ.</b> Pl.''Def.''414d, cf. Ph.1.321, Arr.''Epict.''1.20.4, S.E.''M.''1.100.<br><span class="bld">II</span> [[containing letters]], [[descriptive of letters]], ῥῆσις Ath. 10.454b.<br><span class="bld">III</span> [[literate]], POxy.1467.13 (iii A. D.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />figuré par lettres, écrit.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[γράμμα]].
|btext=ος, ον :<br />[[figuré par lettres]], [[écrit]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[γράμμα]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγγράμμᾰτος Medium diacritics: ἐγγράμματος Low diacritics: εγγράμματος Capitals: ΕΓΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Transliteration A: engrámmatos Transliteration B: engrammatos Transliteration C: eggrammatos Beta Code: e)ggra/mmatos

English (LSJ)

ἐγγράμματον,
A written, λόγος φωνὴ ἐ. Pl.Def.414d, cf. Ph.1.321, Arr.Epict.1.20.4, S.E.M.1.100.
II containing letters, descriptive of letters, ῥῆσις Ath. 10.454b.
III literate, POxy.1467.13 (iii A. D.).

Spanish (DGE)

-ον
I de abstr.
1 constituido o representado por letras, articulado φωνή Pl.Def.414d, Phld.Sens.26A.15, Ph.1.321, Arr.Epict.1.20.4, S.E.M.1.100, Gramm.Pap.9.33, D.L.3.107, Porph.Abst.3.3
puesto por escrito, expresado mediante la palabra escrita διάνοια ἐ. Gramm.Pap.2.103, ἐπιστολὴ ... ἐστιν ὁμιλία τις ἐ. Epist.Char.praef. (p.14).
2 que describe las letras del alfabeto ῥῆσις Ath.454b.
II de pers. alfabetizado, que sabe escribir ἐ. δὲ κ[αὶ ἐ] ς τὰ μάλιστα γράφειν εὐκόπως δυναμένη POxy.1467.13 (III d.C.).

German (Pape)

[Seite 701] schriftlich aufzuzeichnen, durch die Schrift darzustellen, Sp., z. B. φωνή; übh. schriftlich, im Gegensatz des Mündlichen, λόγος φωνὴ ἐγγρ. Plat. Def. 414 d. Bei Ath. X, 454 d ist ἐγγράμματος ῥῆσις Beschreibung der Schriftzeichen.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
figuré par lettres, écrit.
Étymologie: ἐν, γράμμα.

Russian (Dvoretsky)

ἐγγράμμᾰτος: записанный или могущий быть записанным (φωνή Plat., Sext., Diog. L.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐγγράμματος: -ον, γραπτός, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ προφορικός, Πλάτ. Ὅροι 414D· φωνὴ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 100. ΙΙ. γράμματα περιέχουσα, περιγράφουσα γράμματα, ῥῆσις Ἀθήν. 454D.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἐγγράμματος, -ον)
αυτός που γνωρίζει γράμματα, μορφωμένος
αρχ.
1. γραπτός
2. αυτός που περιέχει γράμματα.