δυσοδέω: Difference between revisions

From LSJ

ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν → they will become one flesh

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysodeo
|Transliteration C=dysodeo
|Beta Code=dusode/w
|Beta Code=dusode/w
|Definition=[[make bad way]], [[get on slowly]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>32</span>; of difficult breathing or childbirth, <span class="bibl">Ph. 2.563</span>, <span class="bibl">Sor.2.59</span>: metaph., <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.19.3</span>.
|Definition=[[make bad way]], [[get on slowly]], Plu.''Pyrrh.''32; of difficult breathing or childbirth, Ph. 2.563, Sor.2.59: metaph., Arr.''Epict.''3.19.3.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés.</i><br />[[marcher péniblement]].<br />'''Étymologie:''' [[δύσοδος]].
|btext=[[δυσοδῶ]] :<br /><i>seul. prés.</i><br />[[marcher péniblement]].<br />'''Étymologie:''' [[δύσοδος]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 18:30, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσοδέω Medium diacritics: δυσοδέω Low diacritics: δυσοδέω Capitals: ΔΥΣΟΔΕΩ
Transliteration A: dysodéō Transliteration B: dysodeō Transliteration C: dysodeo Beta Code: dusode/w

English (LSJ)

make bad way, get on slowly, Plu.Pyrrh.32; of difficult breathing or childbirth, Ph. 2.563, Sor.2.59: metaph., Arr.Epict.3.19.3.

Spanish (DGE)

tener dificultades para la marcha, tener dificultad para avanzar por causa del terreno δυσοδοῦντες ἐν τοῖς ὀχετοῖς Plu.Pyrrh.32, el feto hacia la salida del útero para nacer, Sor.4.4.24
del aire circular mal Ph.2.563, ἐπὶ ... τῶν στενοπόρων δυσοδοῦντος τοῦ πνεύματος Porph.in Harm.p.34.17
fig. andar por mal camino Arr.Epict.3.19.3.

German (Pape)

[Seite 685] schlechten Weg haben, schlecht marschiren, Blut. Pyrrh. 32.

French (Bailly abrégé)

δυσοδῶ :
seul. prés.
marcher péniblement.
Étymologie: δύσοδος.

Russian (Dvoretsky)

δυσοδέω: идти по плохой дороге, с трудом передвигаться (ἐν τοῖς ὑπονόμοις Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσοδέω: δυσκόλως ὁδεύω, πηγαίνω κακά· ἀντίθετον εὐοδέω, Πλούτ. Πύρρ. 32, Ἀρρ. Ἐπικτ. 3. 19, 3.

Greek Monotonic

δυσοδέω: μέλ. -ήσω, προχωρώ με δυσκολία, προχωρώ αργά, σε Πλούτ.

Middle Liddell

δυσ-οδέω, fut. -ήσω
to make bad way, get on slowly, Plut.