διαδικαιόω: Difference between revisions

From LSJ

οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diadikaioo
|Transliteration C=diadikaioo
|Beta Code=diadikaio/w
|Beta Code=diadikaio/w
|Definition=[[justify]] an action, <span class="bibl">Th.4.106</span>; [[defend as matter of right]], <b class="b3">ὑπέρ τινος</b>, <span class="bibl">D.C.39.60</span>; [[defend]] a person's [[right]], τὰ τοῦ Καίσαρος <span class="bibl">Id.40.62</span>.
|Definition=[[justify]] an action, Th.4.106; [[defend as matter of right]], <b class="b3">ὑπέρ τινος</b>, D.C.39.60; [[defend]] a person's [[right]], τὰ τοῦ Καίσαρος Id.40.62.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> διεδικαίουν;<br />[[regarder comme juste]], [[approuver]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[δίκαιος]].
|btext=[[διαδικαιῶ]] :<br /><i>impf.</i> διεδικαίουν;<br />[[regarder comme juste]], [[approuver]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[δίκαιος]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-δικαιόω rechtvaardigen.
|elnltext=δια-δικαιόω rechtvaardigen.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[hold]] a [[thing]] to be [[right]], Thuc.
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[hold]] a [[thing]] to be [[right]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[probare]]'', to [[approve]], [[commend]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.106.2/ 4.106.2], (<i>scil. Brasidae proposita</i> <i>understand the terms proposed by Brasidas</i>).
}}
}}

Latest revision as of 13:57, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαδῐκαιόω Medium diacritics: διαδικαιόω Low diacritics: διαδικαιόω Capitals: ΔΙΑΔΙΚΑΙΟΩ
Transliteration A: diadikaióō Transliteration B: diadikaioō Transliteration C: diadikaioo Beta Code: diadikaio/w

English (LSJ)

justify an action, Th.4.106; defend as matter of right, ὑπέρ τινος, D.C.39.60; defend a person's right, τὰ τοῦ Καίσαρος Id.40.62.

Spanish (DGE)

1 tr. propugnar, proponer abiertamente c. ac. de abstr. ἐκ τοῦ φανεροῦ διαδικαιούντων αὐτά Th.4.106, cf. D.C.40.62.2, 46.32.2, Hsch., διεδικαίου δὲ τὴν πράξιν οὐδείς Plb.38.2.14.
2 intr. salir en defensa de, defender ὑπὲρ αὐτοῦ D.C.39.60.1.

German (Pape)

[Seite 576] etwas als Recht vertheidigen, τί, Thuc. 4, 160 u. Sp.; τά τινος, ὑπέρ τινος, D. Cass. 40, 62. 39, 60, durchfechten, vertheidigen.

French (Bailly abrégé)

διαδικαιῶ :
impf. διεδικαίουν;
regarder comme juste, approuver.
Étymologie: διά, δίκαιος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-δικαιόω rechtvaardigen.

Russian (Dvoretsky)

διαδῐκαιόω: считать справедливым, одобрять (τι Thuc.).

Greek Monotonic

διαδῐκαιόω: μέλ. -ώσω, θεωρώ και υπερασπίζομαι κάτι ως δίκαιο, σε Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

διαδῐκαιόω: θεωρῶ τι ὡς δίκαιον, Θουκ. 4. 106· ὑπερασπίζω τι ὡς δίκαιον, τι καὶ ὑπέρ τινος Δίων Κ. 40. 62., 39. 60.

Middle Liddell

fut. ώσω
to hold a thing to be right, Thuc.

Lexicon Thucydideum

probare, to approve, commend, 4.106.2, (scil. Brasidae proposita understand the terms proposed by Brasidas).