προσονομάζω: Difference between revisions
τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → but what is this to me, about an oak or a rock | but what are these things about a tree or a rock to me | why all this about trees and rocks | why all this about what we have nothing to do with | but why am I off on this tangent
m (LSJ1 replacement) |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosonomazo | |Transliteration C=prosonomazo | ||
|Beta Code=prosonoma/zw | |Beta Code=prosonoma/zw | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[call by a name]], <b class="b3">θεοὺς π. σφεας ἀπὸ..</b>[[give]] them [[the name]] [[θεοί]], Hdt.2.52; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arist.''Cael.''270b22; νεὼν π. Διὸς Ὀλυμπίου [[LXX]] ''2 Ma.''6.2; ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν Plu.''Thes.''36, cf. ''OGI''56.22 (Canopus, iii B.C.), 90.39(Rosetta, ii B.C., both Pass.); Dor. [[ποτονομάζω]], <b class="b3">-άζοντας Ἀλκεσίππεια</b> [[calling]] the games A., ''SIG''631.5 (Delph., ii B.C.):—Aeol. Pass., εὐεργέταν προσονυμάσδεσθαι ''IGRom.''4.1302.7 (Cyme, i B.C./i A.D.).<br><span class="bld">2</span> Pass., to [[be surnamed]], Σαρᾶτος Ζωΐλου προσωνομασμένου Ἀμόϊτος ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1648.68 (ii A.D.). | |Definition=<span class="bld">A</span> [[call by a name]], <b class="b3">θεοὺς π. σφεας ἀπὸ..</b>[[give]] them [[the name]] [[θεοί]], [[Herodotus|Hdt.]]2.52; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arist.''Cael.''270b22; νεὼν π. Διὸς Ὀλυμπίου [[LXX]] ''2 Ma.''6.2; ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν Plu.''Thes.''36, cf. ''OGI''56.22 (Canopus, iii B.C.), 90.39(Rosetta, ii B.C., both Pass.); Dor. [[ποτονομάζω]], <b class="b3">-άζοντας Ἀλκεσίππεια</b> [[calling]] the games A., ''SIG''631.5 (Delph., ii B.C.):—Aeol. Pass., εὐεργέταν προσονυμάσδεσθαι ''IGRom.''4.1302.7 (Cyme, i B.C./i A.D.).<br><span class="bld">2</span> Pass., to [[be surnamed]], Σαρᾶτος Ζωΐλου προσωνομασμένου Ἀμόϊτος ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1648.68 (ii A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 12:02, 4 September 2023
English (LSJ)
A call by a name, θεοὺς π. σφεας ἀπὸ..give them the name θεοί, Hdt.2.52; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arist.Cael.270b22; νεὼν π. Διὸς Ὀλυμπίου LXX 2 Ma.6.2; ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν Plu.Thes.36, cf. OGI56.22 (Canopus, iii B.C.), 90.39(Rosetta, ii B.C., both Pass.); Dor. ποτονομάζω, -άζοντας Ἀλκεσίππεια calling the games A., SIG631.5 (Delph., ii B.C.):—Aeol. Pass., εὐεργέταν προσονυμάσδεσθαι IGRom.4.1302.7 (Cyme, i B.C./i A.D.).
2 Pass., to be surnamed, Σαρᾶτος Ζωΐλου προσωνομασμένου Ἀμόϊτος POxy.1648.68 (ii A.D.).
German (Pape)
[Seite 774] benennen; Plut. Thes. 36; D. L. 2, 85. 3, 50. 7, 135. 147.
French (Bailly abrégé)
donner à qqn ou à qch le nom de, acc..
Étymologie: πρός, ὀνομάζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-ονομάζω aanspreken als, benoemen met de naam van..., met dubbele acc.: θεοὺς δὲ προσωνόμασάν σφεας zij zijn hen goden gaan noemen Hdt. 2.52.1.
Russian (Dvoretsky)
προσονομάζω: именовать, давать название: π. θεούς Her. именовать богами; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arst. называть высочайшее место эфиром.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
1. καλώ κάποιον με ένα όνομα, τον ονοματίζω («αἰθέρα προσονομάζειν τὸν ἀνωτάτω τόπον», Αριστοτ.)
2. αποδίδω σε κάποιον πρόσθετο όνομα, του προσδίδω προσωνυμία, επονομάζω.
Greek Monotonic
προσονομάζω: μέλ. -σω, καλώ κάποιον με το όνομά του, προσονομάζω θεούς, τους αποδίδω το όνομα θεοί, σε Ηρόδ.
Greek (Liddell-Scott)
προσονομάζω: καλῶ μέ τι ὄνομα, πρ. θεούς, δίδω εἰς αὐτοὺς τὸ ὄνομα θεοί, Ἡρόδ. 2. 52· αἰθέρα πρ. τὸν ἀνωτάτω τόπον Ἀριστ. Κατηγ. 1. 3, 13· ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν Πλουτ. Θησ. ἐν τέλ.· - Αἰολ. παθ., προσονυμάσδεσθαι εὐεργέτας Συλλ. Ἐπιγρ. 3524. 8.
Middle Liddell
fut. σω
to call by a name, πρ. θεούς to give them the name θεοί, Hdt.