πολλαχόθεν: Difference between revisions

From LSJ

τούτου δὲ συμβαίνοντος ἀναγκαῖον γίγνεσθαι πάροδον καὶ τροπὰς τῶν ἐνδεδεμένων ἄστρων → but if this were so, there would have to be passings and turnings of the fixed stars

Source
m (LSJ1 replacement)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pollachothen
|Transliteration C=pollachothen
|Beta Code=pollaxo/qen
|Beta Code=pollaxo/qen
|Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[from many places]] or [[from many sides]], Th.6.32, Lys.6.20, Pl.''Lg.''842c, etc.; πολλαχόθεν ὁμολογεῖται Id.''Smp.''178c.<br><span class="bld">II</span> [[from many considerations]], [[for many reasons]], πολλαχόθεν ξυνέβη… ἀναχωρῆσαι Th.4.6.
|Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[from many places]] or [[from many sides]], Th.6.32, Lys.6.20, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''842c, etc.; πολλαχόθεν ὁμολογεῖται Id.''Smp.''178c.<br><span class="bld">II</span> [[from many considerations]], [[for many reasons]], πολλαχόθεν ξυνέβη… ἀναχωρῆσαι Th.4.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> from [[many]] places or sides, Thuc., etc.<br /><b class="num">II.</b> from or for [[many]] reasons, Thuc.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> from [[many]] places or sides, Thuc., etc.<br /><b class="num">II.</b> from or for [[many]] reasons, Thuc.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[from many places]], [[on many grounds]]
|woodrun=[[from many places]], [[on many grounds]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[ex multis locis]]'', [[from many places]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.32.3/ 6.32.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.45.1/ 6.45.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.14.2/ 7.14.2].<br>''[[multis de causis]]'', [[for many reasons]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.6.2/ 4.6.2].
}}
}}

Latest revision as of 13:34, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολλᾰχόθεν Medium diacritics: πολλαχόθεν Low diacritics: πολλαχόθεν Capitals: ΠΟΛΛΑΧΟΘΕΝ
Transliteration A: pollachóthen Transliteration B: pollachothen Transliteration C: pollachothen Beta Code: pollaxo/qen

English (LSJ)

A Adv. from many places or from many sides, Th.6.32, Lys.6.20, Pl.Lg.842c, etc.; πολλαχόθεν ὁμολογεῖται Id.Smp.178c.
II from many considerations, for many reasons, πολλαχόθεν ξυνέβη… ἀναχωρῆσαι Th.4.6.

German (Pape)

[Seite 658] von vielen Orten, von vielen Seiten her; Thuc. 6, 32; Plat. Legg. VIII, 842 c; ὁμολογούμενα, Dem. 30, 32; vgl. Plat. Conv. 178 a.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 de beaucoup d'endroits ou de côtés;
2 fig. par beaucoup de raisons.
Étymologie: *πολλαχός, -θεν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πολλαχόθεν [~ πολύς] adv., van vele kanten; overdr..; πολλαχόθεν ὁμολογεῖται van vele kanten wordt toegegeven Plat. Smp. 178c; om vele redenen:. πολλαχόθεν ξυνέβη... ἀναχωρῆσαι om vele redenen had men zich moeten terugtrekken Thuc. 4.6.2.

Russian (Dvoretsky)

πολλᾰχόθεν: adv.
1 из многих мест, из разнообразных источников: ἠγγέλλετο π. Thuc. (об этом) сообщалось из многих источников; π. ὁμολογεῖται Plat. многими источниками подтверждается;
2 по многим соображениям, на многих основаниях, по многим причинам (π. ξυνέβη ἀναχωρῆσαι αὐτούς Thuc.): π. ἔχω τεκμαιρόμενος εἰκάζειν Lys. это я вправе заключить на основании многих случаев.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
επίρρ. από πολλά μέρη ή σημείαπολλαχόθεν ὁμολογεῖται», Πλάτ.)
αρχ.
για πολλούς λόγους («πολλαχόθεν ξυνέβη... ἀναχωρῆσαι», Θουκ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. πολλ(ο)- του πολύς + ουρανικό πρόσφυμα -αχ- + επιρρμ. κατάλ. -ό-θεν (πρβλ. αλλ-αχ-όθεν, ολιγ-αχ-όθεν)].

Greek Monotonic

πολλᾰχόθεν: επίρρ.:
I. από πολλούς τόπους ή μέρη, σε Θουκ. κ.λπ.
II. από και για πολλούς λόγους, στον ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

πολλᾰχόθεν: ἐπίρρ., ἐκ πολλῶν τόπων ἢ μερῶν, Θουκ. 6. 32, Λυσ. 105. 7, Πλάτ. Νόμ. 842C, κτλ. ΙΙ. ἐκ πολλῶν λόγων, διὰ πολλοὺς λόγους, Θουκ. 4. 6, Πλάτ. Συμπ. 178C.

Middle Liddell

I. from many places or sides, Thuc., etc.
II. from or for many reasons, Thuc.

English (Woodhouse)

from many places, on many grounds

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

ex multis locis, from many places, 6.32.3, 6.45.1. 7.14.2.
multis de causis, for many reasons, 4.6.2.