συνεπαμύνω: Difference between revisions

From LSJ

Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht

Menander, Monostichoi, 396
m (LSJ1 replacement)
(CSV import)
 
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ῠνῶ<br />to [[join]] in repelling, τινά Thuc.
|mdlsjtxt=fut. -ῠνῶ<br />to [[join]] in repelling, τινά Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[simul cum aliis opem ferre]]'', to [[bring help together with others]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.56.2/ 6.56.2].
}}
}}

Latest revision as of 14:24, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεπᾰμύνω Medium diacritics: συνεπαμύνω Low diacritics: συνεπαμύνω Capitals: ΣΥΝΕΠΑΜΥΝΩ
Transliteration A: synepamýnō Transliteration B: synepamynō Transliteration C: synepamyno Beta Code: sunepamu/nw

English (LSJ)

[ῡ],
A join in repelling, Th.6.56.
II join in assisting, τινι App.BC3.32.

French (Bailly abrégé)

aider à repousser, acc..
Étymologie: σύν, ἐπαμύνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-επαμύνω, Att. ook ξυνεπαμύνω de helpende hand bieden, met acc. resp.. ξ. τὰ πρὸς τοὺς δορυφόρους in het verzet tegen het escorte Thuc. 6.56.5.

German (Pape)

mit helfen, beistehen, Thuc. 6.56 und Sp.

Russian (Dvoretsky)

συνεπᾰμύνω: (μῡ) вместе идти на помощь, становиться на защиту: σ. τι Thuc. помогать в чем-л.

Greek (Liddell-Scott)

συνεπᾰμύνω: [ῡ], ἀπὸ κοινοῦ ἐπαμύνω, ἀπωθῶ, τινὰ Θουκ. 6. 56. ΙΙ. ἀπὸ κοινοῦ βοηθῶ, συμβοηθῶ, τινι Ἀππ. Ἐμφυλ. 3. 32.

Greek Monolingual

ΜΑ
1. απωθώ, αποκρούω μαζί με κάποιον
2. βοηθώ κάποιον να κάνει κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐπαμύνω «βοηθώ, συντρέχω»].

Greek Monotonic

συνεπᾰμύνω: [ῡ], μέλ. -ῠνῶ, απωθώ, αμύνομαι από κοινού, τινά, σε Θουκ.

Middle Liddell

fut. -ῠνῶ
to join in repelling, τινά Thuc.

Lexicon Thucydideum

simul cum aliis opem ferre, to bring help together with others, 6.56.2.