κολακίς: Difference between revisions
Τοὺς δούλους ἔταξεν ὡρισμένου νομίσματος ὁμιλεῖν ταῖς θεραπαινίσιν → He arranged for his male slaves to have sex with female slaves at a fixed price (Plutarch, Life of Cato the Elder 21.2)
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kolakis | |Transliteration C=kolakis | ||
|Beta Code=kolaki/s | |Beta Code=kolaki/s | ||
|Definition=-ίδος, ἡ, [[flatteress]], fem. of [[κόλαξ]]; then, = [[κλιμακίς]] 2, Clearch. 25, Plu.2.50d. | |Definition=-ίδος, ἡ, [[flatteress]], [[adulatress]], [[female flatterer]], fem. of [[κόλαξ]]; then, = [[κλιμακίς]] 2, Clearch. 25, Plu.2.50d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1472.png Seite 1472]] ίδος, ἡ, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1472.png Seite 1472]] ίδος, ἡ, [[Schmeichlerin]]; bes. Frauen, welche der Königinn beim Aussteigen aus dem Wagen ihren Rücken zum Darauftreten hinhalten mußten, vgl. Ath. VI, 256 d u. Plut. adul. et am. discr. 3. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ | |mltxt=[[γυναίκα]] η οποία έβαζε την [[πλάτη]] της ως [[σκαλοπάτι]] για να [[πατά]] η [[βασίλισσα]] και να βγαίνει ή να μπαίνει στην [[άμαξα]], αλλ. [[κλιμακίς]]. | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[flatteress]] | |trtx====[[flatteress]]=== | ||
Albanian: lajkatar; Belarusian: лястун, падлі́знік, падлі́за; Bengali: খয়ের খাঁ; Bulgarian: ласкател; Catalan: aduladora, llagotera; Chinese Mandarin: 奉承者, 諂媚者/谄媚者, 阿諛者/阿谀者, 馬屁精/马屁精; Czech: lichotník; Danish: smigrer; Dutch: [[vleier]], [[vleister]]; Finnish: imartelija, mielistelijä; French: [[flatteuse]]; Galician: aloumiñeira; German: [[Schmeichlerin]]; Greek: [[κόλακας]], [[γλείφτρα]], [[γαλίφισσα]], [[γαλίφα]]; Ancient Greek: [[αἴκαλος]], [[θώψ]], [[κολακίς]], [[πίθων]]; Hungarian: hízelgő; Irish: líodóir; Italian: [[adulatrice]]; Jamaican Creole: sweet talker; Japanese: おべっか使い, 茶坊主, 幇間; Kapampangan: talabuladas; Korean: 아첨꾼; Latin: [[palpatrix]], [[adulatrix]]; Lithuanian: saldžiakalbis, saldžialiežuvis; Macedonian: ласкавец, подлизурко, додворувач; Middle English: flaterere, losengeour; Norman: | Albanian: lajkatar; Belarusian: лястун, падлі́знік, падлі́за; Bengali: খয়ের খাঁ; Bulgarian: ласкател; Catalan: aduladora, llagotera; Chinese Mandarin: 奉承者, 諂媚者/谄媚者, 阿諛者/阿谀者, 馬屁精/马屁精; Czech: lichotník; Danish: smigrer; Dutch: [[vleier]], [[vleister]]; Finnish: imartelija, mielistelijä; French: [[flatteuse]]; Galician: aloumiñeira; German: [[Schmeichlerin]]; Greek: [[κόλακας]], [[γλείφτρα]], [[γαλίφισσα]], [[γαλίφα]], [[μαλαγάνα]]; Ancient Greek: [[αἴκαλος]], [[θώψ]], [[κολακίς]], [[πίθων]]; Hungarian: hízelgő; Irish: líodóir; Italian: [[adulatrice]]; Jamaican Creole: sweet talker; Japanese: おべっか使い, 茶坊主, 幇間; Kapampangan: talabuladas; Korean: 아첨꾼; Latin: [[palpatrix]], [[adulatrix]]; Lithuanian: saldžiakalbis, saldžialiežuvis; Macedonian: ласкавец, подлизурко, додворувач; Middle English: flaterere, losengeour; Norman: affliâtreuse, fliatteuse; Norwegian Bokmål: smigrer; Polish: pochlebca; Portuguese: [[bajuladora]], [[aduladora]], [[puxa-saco]]; Romagnol: aduladôra, adulatôra; Romanian: lingușitoare, adulatoare; Russian: [[подхалимка]], [[подлиза]]; Serbo-Croatian Cyrillic: ласкавац; Serbo-Croatian Latin: laskavac; Slovak: lichotník, pochlebovač; Spanish: [[lisonjeadora]], [[lisonjera]], [[aduladora]], [[halagadora]], [[zalamera]], [[adulona]]; Swedish: smickrare; Ukrainian: підлиза; Walloon: clatcheu, platchteu, flåzeu; Welsh: gwenieithwraig, sebonwraig, ffalsiwraig | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:54, 27 February 2024
English (LSJ)
-ίδος, ἡ, flatteress, adulatress, female flatterer, fem. of κόλαξ; then, = κλιμακίς 2, Clearch. 25, Plu.2.50d.
German (Pape)
[Seite 1472] ίδος, ἡ, Schmeichlerin; bes. Frauen, welche der Königinn beim Aussteigen aus dem Wagen ihren Rücken zum Darauftreten hinhalten mußten, vgl. Ath. VI, 256 d u. Plut. adul. et am. discr. 3.
French (Bailly abrégé)
ίδος
adj. f.
flatteuse.
Étymologie: κόλαξ.
Russian (Dvoretsky)
κολᾰκίς: ίδος adj. f льстивая, заискивающая, угодливая (κλιμακίδες Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
κολᾰκίς: -ίδος, θηλ. τοῦ κόλαξ, γυνὴ κολακεύουσα· ἀκολούθως, = κλιμακὶς ΙΙ, Πλούτ. 2. 50D, Ἀθήν. 256D.
Greek Monolingual
γυναίκα η οποία έβαζε την πλάτη της ως σκαλοπάτι για να πατά η βασίλισσα και να βγαίνει ή να μπαίνει στην άμαξα, αλλ. κλιμακίς.
Translations
flatteress
Albanian: lajkatar; Belarusian: лястун, падлі́знік, падлі́за; Bengali: খয়ের খাঁ; Bulgarian: ласкател; Catalan: aduladora, llagotera; Chinese Mandarin: 奉承者, 諂媚者/谄媚者, 阿諛者/阿谀者, 馬屁精/马屁精; Czech: lichotník; Danish: smigrer; Dutch: vleier, vleister; Finnish: imartelija, mielistelijä; French: flatteuse; Galician: aloumiñeira; German: Schmeichlerin; Greek: κόλακας, γλείφτρα, γαλίφισσα, γαλίφα, μαλαγάνα; Ancient Greek: αἴκαλος, θώψ, κολακίς, πίθων; Hungarian: hízelgő; Irish: líodóir; Italian: adulatrice; Jamaican Creole: sweet talker; Japanese: おべっか使い, 茶坊主, 幇間; Kapampangan: talabuladas; Korean: 아첨꾼; Latin: palpatrix, adulatrix; Lithuanian: saldžiakalbis, saldžialiežuvis; Macedonian: ласкавец, подлизурко, додворувач; Middle English: flaterere, losengeour; Norman: affliâtreuse, fliatteuse; Norwegian Bokmål: smigrer; Polish: pochlebca; Portuguese: bajuladora, aduladora, puxa-saco; Romagnol: aduladôra, adulatôra; Romanian: lingușitoare, adulatoare; Russian: подхалимка, подлиза; Serbo-Croatian Cyrillic: ласкавац; Serbo-Croatian Latin: laskavac; Slovak: lichotník, pochlebovač; Spanish: lisonjeadora, lisonjera, aduladora, halagadora, zalamera, adulona; Swedish: smickrare; Ukrainian: підлиза; Walloon: clatcheu, platchteu, flåzeu; Welsh: gwenieithwraig, sebonwraig, ffalsiwraig