εὖθριξ: Difference between revisions
πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eythriks | |Transliteration C=eythriks | ||
|Beta Code=eu)=qric | |Beta Code=eu)=qric | ||
|Definition=Ep. [[ἐΰθριξ]], τρῐχος, ὁ, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[with beautiful hair]], Eub.104 (lyr.); in Il. always of horses, [[with flowing mane]], ἵππους 23.13,301; of dogs, X.''Cyn.''4.6; of birds, [[well-plumed]], Theoc.18.57.<br><span class="bld">2</span> [[fleecy]], [[thick]], λῆνος Nic.''Al.''452.<br><span class="bld">II</span> [[attached to a stout line]], of a fish-hook, ''AP'' 9.52 (Carph.). | |Definition=Ep. [[ἐΰθριξ]], τρῐχος, ὁ, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[with beautiful hair]], Eub.104 (lyr.); in Il. always of horses, [[with flowing mane]], ἵππους 23.13,301; of dogs, [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''4.6; of birds, [[well-plumed]], Theoc.18.57.<br><span class="bld">2</span> [[fleecy]], [[thick]], λῆνος Nic.''Al.''452.<br><span class="bld">II</span> [[attached to a stout line]], of a fish-hook, ''AP'' 9.52 (Carph.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 11:49, 7 November 2024
English (LSJ)
Ep. ἐΰθριξ, τρῐχος, ὁ, ἡ,
A with beautiful hair, Eub.104 (lyr.); in Il. always of horses, with flowing mane, ἵππους 23.13,301; of dogs, X.Cyn.4.6; of birds, well-plumed, Theoc.18.57.
2 fleecy, thick, λῆνος Nic.Al.452.
II attached to a stout line, of a fish-hook, AP 9.52 (Carph.).
Greek (Liddell-Scott)
εὖθριξ: Ἐπικ. ἐΰθριξ, τρῐχος, ὁ, ἡ, ἔχων καλὰς τρίχας, Εὔβουλ. ἐν «Στεφανοπώλισιν» 2· ἐν Ἰλ. ἀείποτε ἐπὶ ἵππων, ἔχων ὡραίαν καὶ ἄφθονον χαίτην, ἵππους Ψ. 13. 301, 551· ἐπὶ κυνῶν, Ξεν. Κυν. 4. 6· ἐπὶ προβάτων, μηρί’ εὐτρίχων τε μήλων Βακχυλίδ. Ἀποσπ. 4. 5 (ἔκδ. Blass)· ἐπὶ πτηνῶν, ἔχων ὡραῖα πτερά, Θεόκρ. 18. 57. II. κατεσκευασμένος ἐξ ἰσχυρῶν τριχῶν, ἐπὶ ἁλιευτικῆς ὁρμιᾶς, Ἀνθ. Π. 9. 52, πρβλ. Νικ. Ἀλ. 352.
Greek Monotonic
εὖθριξ: Επικ. ἐΰ-θρ-, -τρῐχος, ὁ, ἡ,
I. αυτός που έχει όμορφα μαλλιά, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται πάντα για άλογα, αυτό που έχει κυματιστή χαίτη· λέγεται για σκύλους, σε Ξεν.· λέγεται για πτηνά, πουλιά, αυτός που έχει ωραία φτερά, σε Θεόκρ.
II. αυτός που είναι φτιαγμένος από δυνατές τρίχες, λέγεται για πετονιά, σε Ανθ.
Middle Liddell
I. with beautiful hair: in Il. always of horses, with flowing mane; of dogs, Xen.; of birds, well-plumed, Theocr.
II. made of good hair, of a fishing line, Anth.