Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιθεωρέω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
mNo edit summary
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epitheoreo
|Transliteration C=epitheoreo
|Beta Code=e)piqewre/w
|Beta Code=e)piqewre/w
|Definition=<span class="bld">A</span> [[examine over again]] or [[examine carefully]], [[ascertain]], τι Hp.''Acut.'' (''Sp.'') 8, Philem.138, D.H.''Rh.''3.2, Plu.''Demetr.''1, Iamb.''Comm.Math.'' 14:—Pass., [[Theophrastus]] ''Metaph.''34.<br><span class="bld">b</span>. [[consider next in order]], πάθος Epicur.''Nat.''13G.<br><span class="bld">2</span>. [[inspect]], [[μόσχον]] Wilcken ''Chr.''89.3 (ii A.D.); νεκρόν ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''475.6 (ii A.D.).<br><span class="bld">3</span>. [[look at]], [[behold]], τινά J.''AJ''15.7.5.<br><span class="bld">4</span>. Pass., to [[be observed in]], to [[be an aspect of]], ἑκάστῃ οὐσίᾳ Plot.6.6.5.<br><span class="bld">5</span>. Astrol., [[aspect from the right]], Vett. Val.44.31, Gal.19.541.
|Definition=<span class="bld">A</span> [[examine over again]] or [[examine carefully]], [[ascertain]], τι Hp.''Acut.'' (''Sp.'') 8, Philem.138, D.H.''Rh.''3.2, Plu.''Demetr.''1, Iamb.''Comm.Math.'' 14:—Pass., [[Theophrastus|Thphr.]] ''Metaph.''34.<br><span class="bld">b</span>. [[consider next in order]], πάθος Epicur.''Nat.''13G.<br><span class="bld">2</span>. [[inspect]], [[μόσχος|μόσχον]] Wilcken ''Chr.''89.3 (ii A.D.); νεκρόν ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''475.6 (ii A.D.).<br><span class="bld">3</span>. [[look at]], [[behold]], τινά J.''AJ''15.7.5.<br><span class="bld">4</span>. Pass., to [[be observed in]], to [[be an aspect of]], ἑκάστῃ οὐσίᾳ Plot.6.6.5.<br><span class="bld">5</span>. Astrol., [[aspect from the right]], Vett. Val.44.31, Gal.19.541.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 07:46, 2 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιθεωρέω Medium diacritics: ἐπιθεωρέω Low diacritics: επιθεωρέω Capitals: ΕΠΙΘΕΩΡΕΩ
Transliteration A: epitheōréō Transliteration B: epitheōreō Transliteration C: epitheoreo Beta Code: e)piqewre/w

English (LSJ)

A examine over again or examine carefully, ascertain, τι Hp.Acut. (Sp.) 8, Philem.138, D.H.Rh.3.2, Plu.Demetr.1, Iamb.Comm.Math. 14:—Pass., Thphr. Metaph.34.
b. consider next in order, πάθος Epicur.Nat.13G.
2. inspect, μόσχον Wilcken Chr.89.3 (ii A.D.); νεκρόν POxy.475.6 (ii A.D.).
3. look at, behold, τινά J.AJ15.7.5.
4. Pass., to be observed in, to be an aspect of, ἑκάστῃ οὐσίᾳ Plot.6.6.5.
5. Astrol., aspect from the right, Vett. Val.44.31, Gal.19.541.

German (Pape)

[Seite 943] noch dazu, ferner betrachten; Hippocr.; Philem. inc. 49; Sext. Emp. oft; Plut. Demetr. 1.

French (Bailly abrégé)

ἐπιθεωρῶ :
examiner encore, considérer en outre.
Étymologie: ἐπί, θεωρέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιθεωρέω: (еще или также) рассматривать (τι Arst., Plut., Sext.).

Greek Monolingual

(Α ἐπιθεωρῶ, ἐπιθεωρέω)
εξετάζω με ακρίβεια έργο ή υπηρεσία
αρχ.
1. θεωρώ, παρατηρώ με τη σειρά, κατόπιν
2. εποπτεύω, επιτηρώ
3. κοιτάζω, παρατηρώ
4. αστρολ. αντικρίζω από δεξιά.