ἄδακρυς: Difference between revisions
στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ᾽ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα → blood oozing from the deep wound, bloody gore drops oozing from the depths of my wound
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adakrys | |Transliteration C=adakrys | ||
|Beta Code=a)/dakrus | |Beta Code=a)/dakrus | ||
|Definition=υ, gen. υος,<br><span class="bld">A</span> [[tearless]], αἰών Pi.''O.''2.66, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''1047, Clearch. 8; <b class="b3">ὑπὸ τροφῷ ἄ.</b>, of a healthy child, Theoc.24.31.<br><span class="bld">II</span> = [[ἀδάκρυτος]] ''ΙΙ'', [[Euripides|E.]] | |Definition=υ, gen. υος,<br><span class="bld">A</span> [[tearless]], αἰών Pi.''O.''2.66, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''1047, Clearch. 8; <b class="b3">ὑπὸ τροφῷ ἄ.</b>, of a healthy child, Theoc.24.31.<br><span class="bld">II</span> = [[ἀδάκρυτος]] ''ΙΙ'', [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 861 (lyr.): [[costing no tears]], πόλεμος [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.72; μάχη Plu.''Ages.''33. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 10:46, 20 December 2024
English (LSJ)
υ, gen. υος,
A tearless, αἰών Pi.O.2.66, E.Alc.1047, Clearch. 8; ὑπὸ τροφῷ ἄ., of a healthy child, Theoc.24.31.
II = ἀδάκρυτος ΙΙ, E.Med. 861 (lyr.): costing no tears, πόλεμος D.S.15.72; μάχη Plu.Ages.33.
Spanish (DGE)
(ἄδακρῠς) -υ
• Morfología: [gen. -υος]
1 de pers. que no llora οὐκ ἂν δυναίμην ... ἄ. εἶναι no podría dejar de llorar E.Alc.1047, de un niño αἰεὶ ἄ. Theoc.24.31, ἐγὼ δὲ σέ, τέκνον, ἄδακρυς θάψω AP 7.229 (Diosc.), κοῦρος Nonn.D.9.26.
2 de abstr. carente de lágrimas αἰών Pi.O.2.66, ἀ. τῆς δουλείας ὑπουργία Clearch.46.
3 que no produce lágrimas, que no hace verter lágrimas ἄ. μοῖρα φόνου E.Med.861, πόλεμος D.S.15.72, νίκη Plu.2.318b, μάχη Plu.Ages.33.
German (Pape)
[Seite 31] υος, thränenlos, αἰών Pind. Ol. 2, 73; μοῖρα Eur. Med. 861; Sp.; νίκη Plut. fort. Rom. 4; πόλεμος Zenob. 1, 28.
French (Bailly abrégé)
υς, υ ; gén. υος;
1 qui ne pleure pas;
2 qui ne fait pas verser de larmes.
Étymologie: ἀ, δάκρυ.
Russian (Dvoretsky)
ἄδακρυς: gen. υος
1 бесслезный, неплачущий (αἰών Pind.; παῖς Theocr.): οὐκ ἂν δυναίμην ἄ. εἶναι Eur. я не смог бы удержаться от слез; πῶς ἄδακρυν μοῖραν σχήσεις; Eur. сможешь ли не заплакать над судьбой (детей)?; ἄ. καὶ ἄτεγκτος Plut. без слез и твердо;
2 обошедшийся без слез, т. е. не стоивший жертв (νίκη, μάχη Plut.): πόλεμος οὗτος Λακεδαιμονίοις ἄ. ἔσται Diod. эта война не будет стоить лакедемонянам слез.
Greek (Liddell-Scott)
ἄδακρῠς: υ, γεν. υος, = ἀδάκρυτος Ι. Πινδ. Ὀ. 2.120, Εὐρ. Ἄλκ. 1047· ὑπὸ τροφῷ ἄδακρυς, ἐπὶ ὑγιοῦς παιδός, Θεόκρ. 24. 31. ΙΙ. ἀδάκρυτος ΙΙ. Εὐρ. Μήδ. 861· μὴ προξενήσας δάκρυα, πόλεμος, νίκη, Διοδ. 15. 72, Πλούτ, 2. 318Β.
English (Slater)
ᾰδακρυς without tears ἄδακρυν νέμονται αἰῶνα (O. 2.66)
Greek Monotonic
ἄδακρῠς: -υ, γεν. -υος I. = ἀδάκρυτος I, σε Πίνδ., Ευρ.
II. = ἀδάκρυτος II, στον ίδ.