ἐπικεράννυμι: Difference between revisions
(13_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epikerannymi | |Transliteration C=epikerannymi | ||
|Beta Code=e)pikera/nnumi | |Beta Code=e)pikera/nnumi | ||
|Definition= | |Definition=[[mix in addition]], <b class="b3">οἶνον ἐπικρῆσαι</b> (aor. 1 inf.) [[mix fresh]] wine, Od.7.164, cf. Gal.18(1).169:—Med., Damocr. ap. eund.14.100. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0948.png Seite 948]] (s. [[κεράννυμι]]), noch einmal, von Neuem mischen, [[οἶνον]] [[ἐπικρῆσαι]] Od. 7, 164; übh. beimischen, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0948.png Seite 948]] (s. [[κεράννυμι]]), noch einmal, von Neuem mischen, [[οἶνον]] [[ἐπικρῆσαι]] Od. 7, 164; übh. beimischen, Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao. inf. épq.</i> [[ἐπικρῆσαι]];<br />verser sur, mêler, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κεράννυμι]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπικεράννυμι]] (Α)<br />[[ανακατεύω]] και [[πάλι]], για δεύτερη [[φορά]] («σὺ δὲ κηρύκεσσι κέλευσον [[οἶνον]] [[ἐπικρῆσαι]]», <b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[κεράννυμι]] «[[ανακατεύω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπικεράννῡμι:''' μέλ. <i>-κεράσω</i>, απαρ. αορ. αʹ -[[κρῆσαι]] (Επικ. αντί <i>-κεράσαι</i>)· [[αναμειγνύω]], [[ανακατεύω]] συμπληρωματικά, σε Ομήρ. Οδ. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπικεράννῡμι:''' (inf. aor. [[ἐπικρῆσαι]]) примешивать, подмешивать: ἐ. [[οἶνον]] Hom. разбавлять вино (водой). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -κεράσω aor1 inf. -[[κρῆσαι]] [-[[κρῆσαι]] epic for -κεράσαι]<br />to mix in [[addition]], Od. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:07, 25 August 2023
English (LSJ)
mix in addition, οἶνον ἐπικρῆσαι (aor. 1 inf.) mix fresh wine, Od.7.164, cf. Gal.18(1).169:—Med., Damocr. ap. eund.14.100.
German (Pape)
[Seite 948] (s. κεράννυμι), noch einmal, von Neuem mischen, οἶνον ἐπικρῆσαι Od. 7, 164; übh. beimischen, Sp.
French (Bailly abrégé)
ao. inf. épq. ἐπικρῆσαι;
verser sur, mêler, acc..
Étymologie: ἐπί, κεράννυμι.
Greek Monolingual
ἐπικεράννυμι (Α)
ανακατεύω και πάλι, για δεύτερη φορά («σὺ δὲ κηρύκεσσι κέλευσον οἶνον ἐπικρῆσαι», Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + κεράννυμι «ανακατεύω»].
Greek Monotonic
ἐπικεράννῡμι: μέλ. -κεράσω, απαρ. αορ. αʹ -κρῆσαι (Επικ. αντί -κεράσαι)· αναμειγνύω, ανακατεύω συμπληρωματικά, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικεράννῡμι: (inf. aor. ἐπικρῆσαι) примешивать, подмешивать: ἐ. οἶνον Hom. разбавлять вино (водой).
Middle Liddell
fut. -κεράσω aor1 inf. -κρῆσαι [-κρῆσαι epic for -κεράσαι]
to mix in addition, Od.