ἔμβαμμα: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(5)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emvamma
|Transliteration C=emvamma
|Beta Code=e)/mbamma
|Beta Code=e)/mbamma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sauce, soup</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.4</span>, <span class="bibl">Theopomp.Com.8</span>, Ath.Med. ap. Orib.inc.<span class="bibl">23.4</span>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CD</span>1.3</span>, etc.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[sauce]], [[soup]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.4, Theopomp.Com.8, Ath.Med. ap. Orib.inc.23.4, Aret.''CD''1.3, etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[salsa]] παντοδαπὰ ἐμβάμματα καὶ βρώματα X.<i>Cyr</i>.1.3.4, προσὸν ἔ. τοῖς ἄρτοις Theopomp.Com.9, ἐμβάμματος de salsa</i>, e.d., para guardar la salsa</i> inscr. en un ánfora <i>IDE</i> 198 (II/III d.C.), en dietas, Ath.Med. en Orib.<i>Inc</i>.41.4, Aret.<i>CD</i> 1.3.12.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0804.png Seite 804]] τό, die Brühe, zum Eintauchen; Xen. Cyr. 1, 3, 4; Ath. IX, 368 a.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[sauce]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐμβάπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔμβαμμα:''' ατος τό [[ἐμβάπτω]] подливка, соус Xen.
}}
{{ls
|lstext='''ἔμβαμμα''': τό, [[ζώμευμα]], [[ζωμός]], «σάλτσα», παντοδαπὰ ἐμβάμματα καὶ βρώματα Ξεν. Κύρ. 1. 3, 4, Θεόπ. Κωμ. ἐν «Εἰρήνῃ» 2· οἴνου [[ἔμβαμμα]], «κρασάτη σάλτσα», Εὐστ. Πονημάτ. 311, 90.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἔμβαμμα]], το (AM)<br />[[σάλτσα]] με [[ζουμί]] από [[κρέας]] και καρυκεύματα<br /><b>μσν.</b><br /><b>φρ.</b> «οἴνου [[ἔμβαμμα]]» — κρασάτη [[σάλτσα]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἔμβαμμα:''' -ατος, τό ([[ἐμβάπτω]]), [[σάλτσα]], [[ζωμός]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἔμβαμμα]], ατος, τό, [[ἐμβάπτω]]<br />[[sauce]], [[soup]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:21, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔμβαμμα Medium diacritics: ἔμβαμμα Low diacritics: έμβαμμα Capitals: ΕΜΒΑΜΜΑ
Transliteration A: émbamma Transliteration B: embamma Transliteration C: emvamma Beta Code: e)/mbamma

English (LSJ)

-ατος, τό, sauce, soup, X.Cyr.1.3.4, Theopomp.Com.8, Ath.Med. ap. Orib.inc.23.4, Aret.CD1.3, etc.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
salsa παντοδαπὰ ἐμβάμματα καὶ βρώματα X.Cyr.1.3.4, προσὸν ἔ. τοῖς ἄρτοις Theopomp.Com.9, ἐμβάμματος de salsa, e.d., para guardar la salsa inscr. en un ánfora IDE 198 (II/III d.C.), en dietas, Ath.Med. en Orib.Inc.41.4, Aret.CD 1.3.12.

German (Pape)

[Seite 804] τό, die Brühe, zum Eintauchen; Xen. Cyr. 1, 3, 4; Ath. IX, 368 a.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
sauce.
Étymologie: ἐμβάπτω.

Russian (Dvoretsky)

ἔμβαμμα: ατος τό ἐμβάπτω подливка, соус Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ἔμβαμμα: τό, ζώμευμα, ζωμός, «σάλτσα», παντοδαπὰ ἐμβάμματα καὶ βρώματα Ξεν. Κύρ. 1. 3, 4, Θεόπ. Κωμ. ἐν «Εἰρήνῃ» 2· οἴνου ἔμβαμμα, «κρασάτη σάλτσα», Εὐστ. Πονημάτ. 311, 90.

Greek Monolingual

ἔμβαμμα, το (AM)
σάλτσα με ζουμί από κρέας και καρυκεύματα
μσν.
φρ. «οἴνου ἔμβαμμα» — κρασάτη σάλτσα.

Greek Monotonic

ἔμβαμμα: -ατος, τό (ἐμβάπτω), σάλτσα, ζωμός, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἔμβαμμα, ατος, τό, ἐμβάπτω
sauce, soup, Xen.