ἀποσκιασμός: Difference between revisions
κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it
(13_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aposkiasmos | |Transliteration C=aposkiasmos | ||
|Beta Code=a)poskiasmo/s | |Beta Code=a)poskiasmo/s | ||
|Definition=ὁ, | |Definition=ὁ, [[the casting a shadow]], <b class="b3">ἀ. γνωμόνων</b> [[measures of time by the shadow]] on the sun-dial, Plu.''Per.''6 (pl.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br />[[sombra proyectada]], [[proyección]] γνωμόνων ἀποσκιασμούς sombras proyectadas por los gnómones (del reloj de sol)</i>, Plu.<i>Per</i>.6. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0325.png Seite 325]] ὁ, das Schattenwerfen, γνωμόνων Plut. Pericl. 6, die Zeitbestimmung durch den Schatten auf der Sonnenuhr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0325.png Seite 325]] ὁ, das Schattenwerfen, γνωμόνων Plut. Pericl. 6, die Zeitbestimmung durch den Schatten auf der Sonnenuhr. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[projection d'ombre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποσκιάζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποσκιασμός:''' ὁ отбрасывание тени: ἀ. γνωμόνων Plut. определение времени по тени на солнечных часах. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀποσκιασμός''': -οῦ, ὁ, τὸ ἀποσκιάζειν, ἀποσκιασμὸς γνωμόνων, [[καταμέτρησις]] τοῦ χρόνου διὰ τῆς σκιᾶς τοῦ ἡλιακοῦ ὡρολογίου, Πλουτ. Περικλ. 6: - [[ὡσαύτως]] ἀποσκίᾰσις, ἡ, Γρηγ. Νύσσ. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀποσκιασμός:''' ὁ, [[επισκίαση]]· <i>ἀποσκιασμὸς γνωμόνων</i>, [[καταμέτρηση]] του χρόνου μέσω της θέσης της [[σκιάς]] στο ηλιακό [[ρολόι]], σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[From [[ἀποσκιάζω]]<br />the casting a [[shadow]], ἀπ. γνωμόνων measures of [[time]] by the [[shadow]] on the sun-[[dial]], Plut. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:12, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, the casting a shadow, ἀ. γνωμόνων measures of time by the shadow on the sun-dial, Plu.Per.6 (pl.).
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
sombra proyectada, proyección γνωμόνων ἀποσκιασμούς sombras proyectadas por los gnómones (del reloj de sol), Plu.Per.6.
German (Pape)
[Seite 325] ὁ, das Schattenwerfen, γνωμόνων Plut. Pericl. 6, die Zeitbestimmung durch den Schatten auf der Sonnenuhr.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
projection d'ombre.
Étymologie: ἀποσκιάζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποσκιασμός: ὁ отбрасывание тени: ἀ. γνωμόνων Plut. определение времени по тени на солнечных часах.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσκιασμός: -οῦ, ὁ, τὸ ἀποσκιάζειν, ἀποσκιασμὸς γνωμόνων, καταμέτρησις τοῦ χρόνου διὰ τῆς σκιᾶς τοῦ ἡλιακοῦ ὡρολογίου, Πλουτ. Περικλ. 6: - ὡσαύτως ἀποσκίᾰσις, ἡ, Γρηγ. Νύσσ.
Greek Monotonic
ἀποσκιασμός: ὁ, επισκίαση· ἀποσκιασμὸς γνωμόνων, καταμέτρηση του χρόνου μέσω της θέσης της σκιάς στο ηλιακό ρολόι, σε Πλούτ.
Middle Liddell
[From ἀποσκιάζω
the casting a shadow, ἀπ. γνωμόνων measures of time by the shadow on the sun-dial, Plut.