κήρινθος: Difference between revisions
ἀρχὴν μὲν μὴ φῦναι ἐπιχθονίοισιν ἄριστον· φύντα δ' ὅμως ὤκιστα πύλας Ἀίδαο περῆσαι → First, it is best for mortals to not be born. If born, to pass through Hades' gates as soon as possible.
(6_15) |
m (Text replacement - "Ancient Greek: κήρινθος" to "Greek: μελισσόψωμο; Ancient Greek: κήρινθος") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kirinthos | |Transliteration C=kirinthos | ||
|Beta Code=kh/rinqos | |Beta Code=kh/rinqos | ||
|Definition=ὁ, < | |Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[beebread]], = [[ἐριθάκη]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''623b23, Plin.''HN''11.17, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">II</span> kind of [[ulcer]], Id. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1433.png Seite 1433]] ὁ, das Bienenbrod, Hesych. S. [[ἐριθάκη]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1433.png Seite 1433]] ὁ, das [[Bienenbrod]], Hesych. S. [[ἐριθάκη]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κήρινθος:''' ὁ бот. [[керинт]], [[перга]], [[цветень]] Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κήρινθος''': ὁ, τροφὴ τῶν μελισσῶν, [[ὡσαύτως]] [[ἐριθάκη]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 5, Ἡσύχ. ΙΙ. [[εἶδος]] ἕλκους, Ἡσύχ. | |lstext='''κήρινθος''': ὁ, τροφὴ τῶν μελισσῶν, [[ὡσαύτως]] [[ἐριθάκη]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 5, Ἡσύχ. ΙΙ. [[εἶδος]] ἕλκους, Ἡσύχ. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[κήρινθος]], ὁ (Α)<br /><b>1.</b> η [[τροφή]] τών [[μελισσών]], η [[εριθάκη]], ρευστή [[κομμιώδης]] [[ουσία]], διαφορετική από το [[μέλι]], η οποία παράγεται από τις μέλισσες ως [[τροφή]] τους<br /><b>2.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> [[είδος]] έλκους, [[είδος]] πληγής.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[κηρός]]. Η κατάλ. -<i>ινθος</i> παρατηρείται συν. σε λ. του προελληνικού γλωσσικού υποστρώματος]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[beebread]]=== | |||
Arabic: خُبْز النَحْل; Belarusian: пярга; Bulgarian: перга, пчелен прашец; Catalan: pa d'abella; Chinese Mandarin: [[蜂花粉]]; Danish: bibrød; Dutch: [[ambrozijn]], [[bijenbrood]]; Esperanto: abelpano; Estonian: suir; Finnish: mehiläisleipä, perga; French: [[pain d'abeille]]; German: [[Bienenbrot]], [[Perga]]; Greek: [[μελισσόψωμο]]; Ancient Greek: [[κήρινθος]], [[ἐριθάκη]], [[σανδαράκη]]; Hungarian: méhkenyér, perga; Italian: [[polline d'api]]; Kazakh: балтозаң, перга; Latin: [[cerinthus]], [[erithace]], [[sandaraca]]; Latvian: bišu maize; Lithuanian: bičių duona; Old English: bēobrēad; Polish: pierzga; Portuguese: [[pão de abelha]]; Romanian: păstură; Russian: [[перга]], [[пчелиный хлеб]]; Serbo-Croatian: пчѐлињӣ хле̏б / pčèlinjī hlȅb, pčèlinjī hljȅb, pčèlinjī krȕh, perga; Slovak: perga, včelí peľ; Slovene: cvetni prah; Spanish: [[pan de abeja]]; Swedish: bibröd; Ukrainian: перга | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:24, 22 November 2024
English (LSJ)
ὁ,
A beebread, = ἐριθάκη, Arist.HA623b23, Plin.HN11.17, Hsch.
II kind of ulcer, Id.
German (Pape)
[Seite 1433] ὁ, das Bienenbrod, Hesych. S. ἐριθάκη.
Russian (Dvoretsky)
κήρινθος: ὁ бот. керинт, перга, цветень Arst.
Greek (Liddell-Scott)
κήρινθος: ὁ, τροφὴ τῶν μελισσῶν, ὡσαύτως ἐριθάκη, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 5, Ἡσύχ. ΙΙ. εἶδος ἕλκους, Ἡσύχ.
Greek Monolingual
κήρινθος, ὁ (Α)
1. η τροφή τών μελισσών, η εριθάκη, ρευστή κομμιώδης ουσία, διαφορετική από το μέλι, η οποία παράγεται από τις μέλισσες ως τροφή τους
2. (κατά τον Ησύχ.) είδος έλκους, είδος πληγής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κηρός. Η κατάλ. -ινθος παρατηρείται συν. σε λ. του προελληνικού γλωσσικού υποστρώματος].
Translations
beebread
Arabic: خُبْز النَحْل; Belarusian: пярга; Bulgarian: перга, пчелен прашец; Catalan: pa d'abella; Chinese Mandarin: 蜂花粉; Danish: bibrød; Dutch: ambrozijn, bijenbrood; Esperanto: abelpano; Estonian: suir; Finnish: mehiläisleipä, perga; French: pain d'abeille; German: Bienenbrot, Perga; Greek: μελισσόψωμο; Ancient Greek: κήρινθος, ἐριθάκη, σανδαράκη; Hungarian: méhkenyér, perga; Italian: polline d'api; Kazakh: балтозаң, перга; Latin: cerinthus, erithace, sandaraca; Latvian: bišu maize; Lithuanian: bičių duona; Old English: bēobrēad; Polish: pierzga; Portuguese: pão de abelha; Romanian: păstură; Russian: перга, пчелиный хлеб; Serbo-Croatian: пчѐлињӣ хле̏б / pčèlinjī hlȅb, pčèlinjī hljȅb, pčèlinjī krȕh, perga; Slovak: perga, včelí peľ; Slovene: cvetni prah; Spanish: pan de abeja; Swedish: bibröd; Ukrainian: перга