Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιμωμητός: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
(5)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epimomitos
|Transliteration C=epimomitos
|Beta Code=e)pimwmhto/s
|Beta Code=e)pimwmhto/s
|Definition=Dor.ἐπιμωμ-ᾱτός, ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">blameworthy</b>, [<b class="b3">ἔρις</b>] <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>13</span>; ἔργον <span class="bibl">Theoc.26.38</span>.</span>
|Definition=Dor. [[ἐπιμωματός]], ή, όν, [[blameworthy]], ([[ἔρις]]) Hes.''Op.''13; ἔργον Theoc.26.38.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />[[blâmé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιμωμάομαι]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[tadelhaft]]</i>, Hes. <i>O</i>. 13; Theocr. 26.38.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιμωμητός:''' дор. [[ἐπιμωματός|ἐπιμωμᾱτός]] 3 достойный порицания ([[ἔρις]] Hes.: [[ἔργον]] Theocr.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐπιμωμητός''': -ή, -όν, ἀξιόμεμπτος, [[ἔρις]] Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 13· [[ἔργον]] Θεόκρ. 26. 38.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπιμωμητός]], -ή, -όν (Α) [[επιμωμώμαι]]<br />αξιόμεμπτος.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιμωμητός:''' -ή, -όν, αξιοκατάκριτος, αξιόμεμπτος, σε Ησίοδ., Θεόκρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐπι-[[μωμητός]], ή, όν<br />[[blameworthy]], Hes., Theocr.
}}
{{trml
|trtx====[[blameworthy]]===
Arabic: مَلُوم‎; Catalan: culpable; Dutch: [[afkeurenswaardig]]; Finnish: moitittava; French: [[blâmable]]; German: [[verdammenswert]]; Greek: [[αξιοκατάκριτος]], [[αξιοκατηγόρητος]], [[αξιόμεμπτος]], [[επιλήψιμος]], [[επίμεμπτος]], [[επίμομφος]], [[επίμωμος]], [[επίψογος]], [[κατακριτέος]], [[μεμπτός]], [[ψεκτός]]; Ancient Greek: [[αἴτιος]], [[ἐπαίτιος]], [[ἐπίμομφος]], [[ἐπιμωμητός]], [[ἐπίμωμος]], [[ἐπίψογος]], [[ἐπονείδιστος]], [[εὐκατάγνωστος]], [[μεμπτός]], [[μωμηλός]], [[μωμητός]], [[ὑπαίτιος]], [[ψεκτός]], [[ψόγειος]], [[ψογερός]]; Ido: blaminda; Italian: [[biasimabile]], [[deprecabile]], [[vituperabile]]; Korean: 책임이 있는; Latin: [[accusabilis]], [[reprehensibilis]], [[vituperabilis]]; Middle English: blame worthy; Portuguese: [[culpável]]; Romanian: condamnabil, de condamnat; Spanish: [[culpable]], [[reprensible]], [[reprehensible]]; Swedish: klandervärd
}}
}}

Latest revision as of 11:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιμωμητός Medium diacritics: ἐπιμωμητός Low diacritics: επιμωμητός Capitals: ΕΠΙΜΩΜΗΤΟΣ
Transliteration A: epimōmētós Transliteration B: epimōmētos Transliteration C: epimomitos Beta Code: e)pimwmhto/s

English (LSJ)

Dor. ἐπιμωματός, ή, όν, blameworthy, (ἔρις) Hes.Op.13; ἔργον Theoc.26.38.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
blâmé.
Étymologie: ἐπιμωμάομαι.

German (Pape)

tadelhaft, Hes. O. 13; Theocr. 26.38.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιμωμητός: дор. ἐπιμωμᾱτός 3 достойный порицания (ἔρις Hes.: ἔργον Theocr.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιμωμητός: -ή, -όν, ἀξιόμεμπτος, ἔρις Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 13· ἔργον Θεόκρ. 26. 38.

Greek Monolingual

ἐπιμωμητός, -ή, -όν (Α) επιμωμώμαι
αξιόμεμπτος.

Greek Monotonic

ἐπιμωμητός: -ή, -όν, αξιοκατάκριτος, αξιόμεμπτος, σε Ησίοδ., Θεόκρ.

Middle Liddell

ἐπι-μωμητός, ή, όν
blameworthy, Hes., Theocr.

Translations