συνθάλπω: Difference between revisions
Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art
(6_2) |
|||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synthalpo | |Transliteration C=synthalpo | ||
|Beta Code=sunqa/lpw | |Beta Code=sunqa/lpw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[warm thoroughly]], ἑαυτούς Plu.2.974c, cf. Hp.''Salubr.''7:—Pass., Id.''Aff.''15.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[warm]] or [[soothe]] by cheering words, μηδέ μ'.. ξύνθαλπε μύθοις ψευδέσιν [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''685. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[échauffer ensemble]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[θάλπω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-θάλπω, Att. ook ξυνθάλπω geheel verwarmen,; οὕτω... ἂν... ξυνθάλποιτο ἡ κοιλίη zo zal de buik geheel worden verwarmd Hp. Sal. 7.14; ook overdr.. μηδέ με... ξύνθαλπε μύθοις ψευδέσιν en verwarm me niet met huichelachtige woorden Aeschl. PV 685. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>mit, [[zugleich]] [[wärmen]]</i>, Plut. <i>Sol. an</i>. 20; übertragen sagt Aesch. <i>Prom</i>. 688 μηδέ μ' οἰκτίσας ξύνθαλπε μύθοις ψευδέσιν, <i>schmeichle mir nicht durch [[falsche]] [[Reden]]</i>. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνθάλπω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вместе согревать]] (τὸ [[σῶμα]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> перен. [[согревать]], [[утешать]] (μύθοις τινά Aesch.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΜΑ, και αττ. τ. ξυνθάλπω Α<br /><b>1.</b> [[θερμαίνω]] αμοιβαίως, αλληλοθερμαίνω<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[καταπραΰνω]], [[μαλακώνω]] επιπροσθέτως κάποιον με κολακευτικά [[λόγια]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[θάλπω]] «[[ζεσταίνω]], [[θερμαίνω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συνθάλπω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[θερμαίνω]], [[ζεσταίνω]] αμοιβαίως· μεταφ., [[θερμαίνω]] την [[ψυχή]] κάποιου, του καταπραΰνω την [[ψυχή]] με κολακευτικά [[λόγια]], σε Αισχύλ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνθάλπω''': [[θερμαίνω]] ἀμοιβαίως, ἡσυχίαν ἄγουσι κατακείμενοι (οἱ λύκοι...) καὶ συνθάλποντες ἑαυτοὺς Πλούτ. 2. 974C· ― μεταφορ., [[θάλπω]] ἢ [[καταπραΰνω]] διὰ κολακευτικῶν λόγων [[προσέτι]], [[μηδὲ]] μ’ οἰκτίσας ξύνθαλπε μύθοις ψευδέσιν Αἰσχύλ. Πρ. 685. | |lstext='''συνθάλπω''': [[θερμαίνω]] ἀμοιβαίως, ἡσυχίαν ἄγουσι κατακείμενοι (οἱ λύκοι...) καὶ συνθάλποντες ἑαυτοὺς Πλούτ. 2. 974C· ― μεταφορ., [[θάλπω]] ἢ [[καταπραΰνω]] διὰ κολακευτικῶν λόγων [[προσέτι]], [[μηδὲ]] μ’ οἰκτίσας ξύνθαλπε μύθοις ψευδέσιν Αἰσχύλ. Πρ. 685. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[warm]] [[together]]:—metaph. to [[warm]] or [[soothe]] by [[flattery]] [[besides]], Aesch. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:15, 7 February 2024
English (LSJ)
A warm thoroughly, ἑαυτούς Plu.2.974c, cf. Hp.Salubr.7:—Pass., Id.Aff.15.
2 metaph., warm or soothe by cheering words, μηδέ μ'.. ξύνθαλπε μύθοις ψευδέσιν A.Pr.685.
French (Bailly abrégé)
échauffer ensemble.
Étymologie: σύν, θάλπω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-θάλπω, Att. ook ξυνθάλπω geheel verwarmen,; οὕτω... ἂν... ξυνθάλποιτο ἡ κοιλίη zo zal de buik geheel worden verwarmd Hp. Sal. 7.14; ook overdr.. μηδέ με... ξύνθαλπε μύθοις ψευδέσιν en verwarm me niet met huichelachtige woorden Aeschl. PV 685.
German (Pape)
mit, zugleich wärmen, Plut. Sol. an. 20; übertragen sagt Aesch. Prom. 688 μηδέ μ' οἰκτίσας ξύνθαλπε μύθοις ψευδέσιν, schmeichle mir nicht durch falsche Reden.
Russian (Dvoretsky)
συνθάλπω:
1 вместе согревать (τὸ σῶμα Plut.);
2 перен. согревать, утешать (μύθοις τινά Aesch.).
Greek Monolingual
ΜΑ, και αττ. τ. ξυνθάλπω Α
1. θερμαίνω αμοιβαίως, αλληλοθερμαίνω
2. μτφ. καταπραΰνω, μαλακώνω επιπροσθέτως κάποιον με κολακευτικά λόγια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + θάλπω «ζεσταίνω, θερμαίνω»].
Greek Monotonic
συνθάλπω: μέλ. -ψω, θερμαίνω, ζεσταίνω αμοιβαίως· μεταφ., θερμαίνω την ψυχή κάποιου, του καταπραΰνω την ψυχή με κολακευτικά λόγια, σε Αισχύλ.
Greek (Liddell-Scott)
συνθάλπω: θερμαίνω ἀμοιβαίως, ἡσυχίαν ἄγουσι κατακείμενοι (οἱ λύκοι...) καὶ συνθάλποντες ἑαυτοὺς Πλούτ. 2. 974C· ― μεταφορ., θάλπω ἢ καταπραΰνω διὰ κολακευτικῶν λόγων προσέτι, μηδὲ μ’ οἰκτίσας ξύνθαλπε μύθοις ψευδέσιν Αἰσχύλ. Πρ. 685.
Middle Liddell
fut. ψω
to warm together:—metaph. to warm or soothe by flattery besides, Aesch.