σημικίνθιον: Difference between revisions
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
(6_8) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(lat\.<\/i>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.\n" to "$1 $2. ") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=simikinthion | |Transliteration C=simikinthion | ||
|Beta Code=shmiki/nqion | |Beta Code=shmiki/nqion | ||
|Definition=(written σιμικίνθιον), τό, Lat. | |Definition=(written σιμικίνθιον), τό, Lat. [[semicinctium]], [[apron]] or [[kerchief]], Act.Ap.19.12. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0875.png Seite 875]] τό, das lat. semicinctum, Schürze, Handtuch, Schnupftuch, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0875.png Seite 875]] τό, das lat. semicinctum, Schürze, Handtuch, Schnupftuch, Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />sorte de tablier <i>ou</i> de fichu.<br /><i><b>Étym.</b> lat.</i> [[semicinctium]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σημικίνθιον:''' τό NT [[varia lectio|v.l.]] = [[σιμικίνθιον]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σημικίνθιον''': ἢ [[σιμικίνθιον]], τό, Λατ. semicinctium, «ποδιὰ» ἢ «μανδῆλι», Πράξ. Ἀποστ. ιθ΄, 12. | |lstext='''σημικίνθιον''': ἢ [[σιμικίνθιον]], τό, Λατ. semicinctium, «ποδιὰ» ἢ «μανδῆλι», Πράξ. Ἀποστ. ιθ΄, 12. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=και [[σιμικίνθιον]], τὸ, Α<br />η [[ποδιά]], η [[μπροστέλα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> λατ. <i>semicinctium</i> «[[ποδιά]], [[μπροστέλα]]» <span style="color: red;"><</span> <i>semi</i>- (<b>πρβλ.</b> <i>ημι</i>-) <span style="color: red;">+</span> <i>cinctus</i> «[[ζώνη]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''σημικίνθιον:''' ή [[σιμικίνθιον]], τό, το Λατ. [[semicinctium]], [[ποδιά]] ή [[πετσέτα]] κουζίνας, σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[σημικίνθιον]], ορ [[σιμικίνθιον]], ου, τό,<br />the Lat. [[semicinctium]], an [[apron]] or [[kerchief]], NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':simik⋯nqion 西米-卿提按<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':(半-圍帶)<br />'''字義溯源''':圍裙,半圓形圍帶,圍巾<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 圍裙(1) 徒19:12 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:13, 9 December 2022
English (LSJ)
(written σιμικίνθιον), τό, Lat. semicinctium, apron or kerchief, Act.Ap.19.12.
German (Pape)
[Seite 875] τό, das lat. semicinctum, Schürze, Handtuch, Schnupftuch, Sp.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
sorte de tablier ou de fichu.
Étym. lat. semicinctium.
Russian (Dvoretsky)
σημικίνθιον: τό NT v.l. = σιμικίνθιον.
Greek (Liddell-Scott)
σημικίνθιον: ἢ σιμικίνθιον, τό, Λατ. semicinctium, «ποδιὰ» ἢ «μανδῆλι», Πράξ. Ἀποστ. ιθ΄, 12.
Greek Monolingual
και σιμικίνθιον, τὸ, Α
η ποδιά, η μπροστέλα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < λατ. semicinctium «ποδιά, μπροστέλα» < semi- (πρβλ. ημι-) + cinctus «ζώνη»].
Greek Monotonic
σημικίνθιον: ή σιμικίνθιον, τό, το Λατ. semicinctium, ποδιά ή πετσέτα κουζίνας, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
σημικίνθιον, ορ σιμικίνθιον, ου, τό,
the Lat. semicinctium, an apron or kerchief, NTest.
Chinese
原文音譯:simik⋯nqion 西米-卿提按
詞類次數:名詞(1)
原文字根:(半-圍帶)
字義溯源:圍裙,半圓形圍帶,圍巾
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 圍裙(1) 徒19:12