χαλαζάω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
(6_2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chalazao
|Transliteration C=chalazao
|Beta Code=xalaza/w
|Beta Code=xalaza/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hail</b>, Luc.<b class="b2">Bis Acc</b>.2: metaph., <b class="b2">fall thick as hail</b>, <span class="bibl">Com.Adesp.314</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (χάλαζα <span class="bibl">11.1</span>) <b class="b2">to have pimples</b> or <b class="b2">tubercles</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>381</span>; <b class="b3">χαλαζῶσαι [ὕες</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>603b21</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[hail]], Luc.Bis Acc.2: metaph., [[fall thick as hail]], Com.Adesp.314.<br><span class="bld">II</span> (χάλαζα 11.1) [[to have pimples]] or [[tubercles]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''381; <b class="b3">χαλαζῶσαι [ὕες]</b> [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''603b21.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1326.png Seite 1326]] 1) hageln, behageln, Luc. bis acc. 2 u. a. Sp. – 2) Finnen im Fleische haben; Ar. Equ. 381; Arist. H. A. 8, 21.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1326.png Seite 1326]] 1) hageln, behageln, Luc. bis acc. 2 u. a. Sp. – 2) Finnen im Fleische haben; Ar. Equ. 381; Arist. H. A. 8, 21.
}}
{{bailly
|btext=[[χαλαζῶ]] :<br /><b>1</b> [[tomber en grêle]];<br /><b>2</b> [[être ladre]], [[maladie des porcs]].<br />'''Étymologie:''' [[χάλαζα]].
}}
{{elru
|elrutext='''χᾰλαζάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[обрушиваться градом]], [[насылать град]] (ἐν Γέταις Luc.);<br /><b class="num">2</b> [[быть зараженным эхинококками]] (αἱ χαλαζῶσαι ὕες Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''χᾰλαζάω''': [[ῥίπτω]] χάλαζαν, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 2· [[πίπτω]] πυκνὸς ὡς [[χάλαζα]], Κωμικ. Ἀνωνυμ. 123. ΙΙ. ([[χάλαζα]] ΙΙ. Ι) ἔχω ἐξανθήματα ἢ οἰδήματα, Ἀριστοφ. Ἱππ. 381· χαλαζῶσαι ὕες Ἀριστ. περὶ τὰ Ζῷα Ἱστ. 8. 21, 5. ― Ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 777.
|lstext='''χᾰλαζάω''': [[ῥίπτω]] χάλαζαν, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 2· [[πίπτω]] πυκνὸς ὡς [[χάλαζα]], Κωμικ. Ἀνωνυμ. 123. ΙΙ. ([[χάλαζα]] ΙΙ. Ι) ἔχω ἐξανθήματα ἢ οἰδήματα, Ἀριστοφ. Ἱππ. 381· χαλαζῶσαι ὕες Ἀριστ. περὶ τὰ Ζῷα Ἱστ. 8. 21, 5. ― Ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 777.
}}
{{lsm
|lsmtext='''χᾰλαζάω:'''<b class="num">I.</b> [[ρίχνω]] [[χαλάζι]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> έχω [[εξάνθημα]] ή [[πρήξιμο]], σε Αριστοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=χᾰλαζάω, [from [[χάλαζα]]<br /><b class="num">I.</b> to [[hail]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> to [[have]] pimples or tubercles, Ar.
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χαλαζάω Medium diacritics: χαλαζάω Low diacritics: χαλαζάω Capitals: ΧΑΛΑΖΑΩ
Transliteration A: chalazáō Transliteration B: chalazaō Transliteration C: chalazao Beta Code: xalaza/w

English (LSJ)

A hail, Luc.Bis Acc.2: metaph., fall thick as hail, Com.Adesp.314.
II (χάλαζα 11.1) to have pimples or tubercles, Ar.Eq.381; χαλαζῶσαι [ὕες] Arist.HA603b21.

German (Pape)

[Seite 1326] 1) hageln, behageln, Luc. bis acc. 2 u. a. Sp. – 2) Finnen im Fleische haben; Ar. Equ. 381; Arist. H. A. 8, 21.

French (Bailly abrégé)

χαλαζῶ :
1 tomber en grêle;
2 être ladre, maladie des porcs.
Étymologie: χάλαζα.

Russian (Dvoretsky)

χᾰλαζάω:
1 обрушиваться градом, насылать град (ἐν Γέταις Luc.);
2 быть зараженным эхинококками (αἱ χαλαζῶσαι ὕες Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

χᾰλαζάω: ῥίπτω χάλαζαν, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 2· πίπτω πυκνὸς ὡς χάλαζα, Κωμικ. Ἀνωνυμ. 123. ΙΙ. (χάλαζα ΙΙ. Ι) ἔχω ἐξανθήματα ἢ οἰδήματα, Ἀριστοφ. Ἱππ. 381· χαλαζῶσαι ὕες Ἀριστ. περὶ τὰ Ζῷα Ἱστ. 8. 21, 5. ― Ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 777.

Greek Monotonic

χᾰλαζάω:I. ρίχνω χαλάζι, σε Λουκ.
II. έχω εξάνθημα ή πρήξιμο, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

χᾰλαζάω, [from χάλαζα
I. to hail, Luc.
II. to have pimples or tubercles, Ar.