εὐκρινέω: Difference between revisions
ἀλλ' εἰ μὲν ἁγνόν ἐστί σοι Πειθοῦς σέβας, γλώσσης ἐμῆς μείλιγμα καὶ θελκτήριον → but if you have holy reverence for Persuasion, the sweetness and charm of my tongue
(CSV import) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=efkrineo | |Transliteration C=efkrineo | ||
|Beta Code=eu)krine/w | |Beta Code=eu)krine/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[keep distinct]], [[keep in good order]], τοὺς στρατευσομένους δεῖ εὐκρινεῖν X.''HG''4.2.6 ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3">διευκρ-</b>); τὰ εὐκρινοῦντα τὴν σύγχυσιν Hermog.''Id.''1.4, cf.''ΙΙ''.<br><span class="bld">II</span> [[judge fit]], [[decide]], PCair.Zen.150.22 (iii B.C.). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1076.png Seite 1076]] wohl auslesen, aussuchen, τοὺς στρατευσομένους Xen. Hell. 4, 2, 6. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[εὐκρινῶ]] :<br />[[choisir avec soin]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐκρινής]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐκρῐνέω:''' [[тщательно выбирать]], [[заботливо подыскивать]] (τοὺς στρατευσομένους Xen.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''εὐκρῐνέω''': [[ἐκλέγω]] [[καλῶς]], [[ἑτοιμάζω]] [[προσηκόντως]], τοὺς στρατευσομένους δεῖ εὐκρινεῖν Ξεν. Ἑλλ. 4. 2, 6· πρβλ. [[διευκρινέω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''εὐκρῐνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ξεχωρίζω]], [[εκλέγω]], [[προετοιμάζω]], σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=εὐκρῐνέω, fut. -ήσω<br />to [[keep]] [[distinct]], [[keep]] in [[order]], Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:26, 16 March 2024
English (LSJ)
A keep distinct, keep in good order, τοὺς στρατευσομένους δεῖ εὐκρινεῖν X.HG4.2.6 (nisi leg. διευκρ-); τὰ εὐκρινοῦντα τὴν σύγχυσιν Hermog.Id.1.4, cf.ΙΙ.
II judge fit, decide, PCair.Zen.150.22 (iii B.C.).
German (Pape)
[Seite 1076] wohl auslesen, aussuchen, τοὺς στρατευσομένους Xen. Hell. 4, 2, 6.
French (Bailly abrégé)
εὐκρινῶ :
choisir avec soin.
Étymologie: εὐκρινής.
Russian (Dvoretsky)
εὐκρῐνέω: тщательно выбирать, заботливо подыскивать (τοὺς στρατευσομένους Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
εὐκρῐνέω: ἐκλέγω καλῶς, ἑτοιμάζω προσηκόντως, τοὺς στρατευσομένους δεῖ εὐκρινεῖν Ξεν. Ἑλλ. 4. 2, 6· πρβλ. διευκρινέω.
Greek Monotonic
εὐκρῐνέω: μέλ. -ήσω, ξεχωρίζω, εκλέγω, προετοιμάζω, σε Ξεν.