Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

παραγναθίς: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(6_12)
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paragnathis
|Transliteration C=paragnathis
|Beta Code=paragnaqi/s
|Beta Code=paragnaqi/s
|Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cheekpiece</b> of a helmet or tiara, <span class="title">IG</span>22.1461.16, <span class="bibl">Str.15.3.15</span>, <span class="bibl">Eust.601.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cheek-muscle</b>, <span class="bibl">Hippiatr.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> pl., name of a fish or parts of a fish, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>680.31</span> (iii B. C.).</span>
|Definition=-ίδος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[cheekpiece]] of a helmet or tiara, ''IG''22.1461.16, Str.15.3.15, Eust.601.10.<br><span class="bld">II</span> [[cheek-muscle]], Hippiatr.34.<br><span class="bld">III</span> pl., name of a fish or parts of a fish, ''PCair.Zen.''680.31 (iii B. C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0474.png Seite 474]] ίδος, ἡ, Backenstück am Helm, das neben der Backe sitzt und sie schützt, Schol. Il. 5, 743; ein herabhangendes Stück der Tiara, Strab. XV, 733.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0474.png Seite 474]] ίδος, ἡ, Backenstück am Helm, das neben der Backe sitzt und sie schützt, Schol. Il. 5, 743; ein herabhangendes Stück der Tiara, Strab. XV, 733.
}}
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br />partie du heaume <i>ou</i> de la tiare qui enveloppe les joues.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[γνάθος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παραγνᾰθίς''': -ίδος, ἡ, τὸ ἐπὶ τῆς παρειᾶς καταβαῖνον [[μέρος]] τῆς περικεφαλαίας ἢ τιάρας καὶ καλύπτον αὐτήν, Στράβ. 733, Εὐστ. 601. 10, κτλ.
|lstext='''παραγνᾰθίς''': -ίδος, ἡ, τὸ ἐπὶ τῆς παρειᾶς καταβαῖνον [[μέρος]] τῆς περικεφαλαίας ἢ τιάρας καὶ καλύπτον αὐτήν, Στράβ. 733, Εὐστ. 601. 10, κτλ.
}}
{{lsm
|lsmtext='''παραγνᾰθίς:''' -[[ίδος]], ἡ ([[γνάθος]]), το [[κομμάτι]] της περικεφαλαίας ή της βασιλικής [[τιάρας]] που κατεβαίνει ως το [[σαγόνι]] και το καλύπτει, σε Στράβ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=παρα-γνᾰθίς, ίδος, ἡ, [[γνάθος]]<br />the cheekpiece of a [[helmet]] or [[tiara]], Strab.
}}
}}

Latest revision as of 10:41, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραγνᾰθίς Medium diacritics: παραγναθίς Low diacritics: παραγναθίς Capitals: ΠΑΡΑΓΝΑΘΙΣ
Transliteration A: paragnathís Transliteration B: paragnathis Transliteration C: paragnathis Beta Code: paragnaqi/s

English (LSJ)

-ίδος, ἡ,
A cheekpiece of a helmet or tiara, IG22.1461.16, Str.15.3.15, Eust.601.10.
II cheek-muscle, Hippiatr.34.
III pl., name of a fish or parts of a fish, PCair.Zen.680.31 (iii B. C.).

German (Pape)

[Seite 474] ίδος, ἡ, Backenstück am Helm, das neben der Backe sitzt und sie schützt, Schol. Il. 5, 743; ein herabhangendes Stück der Tiara, Strab. XV, 733.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
partie du heaume ou de la tiare qui enveloppe les joues.
Étymologie: παρά, γνάθος.

Greek (Liddell-Scott)

παραγνᾰθίς: -ίδος, ἡ, τὸ ἐπὶ τῆς παρειᾶς καταβαῖνον μέρος τῆς περικεφαλαίας ἢ τιάρας καὶ καλύπτον αὐτήν, Στράβ. 733, Εὐστ. 601. 10, κτλ.

Greek Monotonic

παραγνᾰθίς: -ίδος, ἡ (γνάθος), το κομμάτι της περικεφαλαίας ή της βασιλικής τιάρας που κατεβαίνει ως το σαγόνι και το καλύπτει, σε Στράβ.

Middle Liddell

παρα-γνᾰθίς, ίδος, ἡ, γνάθος
the cheekpiece of a helmet or tiara, Strab.