stream: Difference between revisions
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
m (Text replacement - "<b class="b2">Eum.</b>" to "''Eum.''") |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_824.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
P. and V. ῥοή, ἡ, [[ῥεῦμα]], τό, [[ῥεῖθρον]], τό (Thuc.), [[ῥοῦς]], ὁ ([[ῥόος]] in V.), V. [[ῥέος]], τό, [[χεῦμα]], τό, [[ἐπιρροή]], ἡ, λιβάδες, αἱ; see [[flow]]. | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥοή]], ἡ, [[ῥεῦμα]], τό, [[ῥεῖθρον]], τό ([[Thucydides|Thuc.]]), [[ῥοῦς]], ὁ ([[ῥόος]] in [[verse|V.]]), [[verse|V.]] [[ῥέος]], τό, [[χεῦμα]], τό, [[ἐπιρροή]], ἡ, [[λιβάδες]], αἱ; see [[flow]]. | ||
[[stream of lava]]: [[prose|P.]] [[ῥύαξ]], ὁ; see [[a lava]]. | |||
[[river]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποταμός]], ὁ. | |||
[[spring]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πηγή]], ἡ, [[κρήνη]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[νᾶμα]], τό (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[νασμός]], ὁ; see [[spring]]. | |||
Of a stream, adj.: P. and V. [[πηγαῖος]] ( | Of a stream, adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πηγαῖος]] ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[κρηναῖος]]. | ||
[[current]]: [[prose|P.]] [[ῥεῦμα]], τό ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 102), [[ῥοή]], ἡ ([[Plato]], ''[[Cratylus]]'' 402A). | |||
[[down stream]], [[with the stream]]: [[prose|P.]] [[κατὰ ῥοῦν]], [[Aristophanes|Ar.]] [[κατὰ κῦμα… οὔριον]] (''[[Equites]]'' 433). | |||
[[flow with a strong stream]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πολὺς ῥεῖν]], [[prose|P.]] [[μέγας ῥεῖν]]. | |||
Met., | Met., [[stream of people]]: [[verse|V.]] [[ῥεῦμα]], τό; see [[crowd]]. | ||
[[in streams]]: use adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἁθρόος]], [[πολύς]], [[πυκνός]]. | |||
[[stream of blood]]: [[verse|V.]] [[ῥοή]], ἡ, [[ἀπορροή]], ἡ, [[κρουνός]], ὁ. | |||
[[stream of tears]]: [[verse|V.]] [[πηγή]], ἡ, [[πλημμυρίς]], ἡ, [[νᾶμα]], τό, [[ἐπιρροή]], ἡ ([[Euripides]], ''Fragment''), [[νοτίς]], ἡ. | |||
[[in streams]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀστακτί]]. | |||
[[my tears fell in streams]]: [[prose|P.]] [[ἀστακτὶ ἐχώρει τὰ δάκρυα]] ([[Plato]], ''Phaedo'', 117C). | |||
[[stream of words]]: see under [[torrent]]. | |||
[[the stream of time]]: [[verse|V.]] [[οὑπιρρέων χρόνος]]. ([[Aeschylus|Aesch.]] ''[[Eumenides]]'' 853). | |||
===verb intransitive=== | |||
[[flow]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥεῖν]]; see [[flow]]. | |||
[[be carried along]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φέρεσθαι]]. | |||
[[drip]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λείβεσθαι]] ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[καταστάζειν]] ([[Xenophon|Xen.]]), [[στάζειν]] ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[ἀποστάζειν]], [[σταλάσσειν]], [[διαρραίνεσθαι]]. | |||
[[stream from]] (a [[thing]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπορρεῖν]]. | |||
[[stream in]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιρρεῖν]]. | |||
[[stream with]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥεῖν]] (dat.), [[verse|V.]] [[στάζειν]] (dat.), [[καταστάζειν]] (dat.) [[καταρρεῖν]] (dat.), [[μυδᾶν]] (dat.). | |||
[[float in air]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φέρεσθαι]], [[verse|V.]] [[ᾄσσεσθαι]], [[ἀΐσσειν]], [[ᾄσσειν]]; see also [[trail]]. | |||
Met., of [[people]] [[coming]] [[together]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνέρχεσθαι]], [[prose|P.]] [[συρρεῖν]] ([[Xenophon|Xen.]]). | |||
[[stream down]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[καταρρεῖν]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:45, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ῥοή, ἡ, ῥεῦμα, τό, ῥεῖθρον, τό (Thuc.), ῥοῦς, ὁ (ῥόος in V.), V. ῥέος, τό, χεῦμα, τό, ἐπιρροή, ἡ, λιβάδες, αἱ; see flow.
stream of lava: P. ῥύαξ, ὁ; see a lava.
spring: P. and V. πηγή, ἡ, κρήνη, ἡ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plato but rare P.), V. νασμός, ὁ; see spring.
Of a stream, adj.: P. and V. πηγαῖος (Plato), V. κρηναῖος.
current: P. ῥεῦμα, τό (Thuc. 2, 102), ῥοή, ἡ (Plato, Cratylus 402A).
down stream, with the stream: P. κατὰ ῥοῦν, Ar. κατὰ κῦμα… οὔριον (Equites 433).
flow with a strong stream: P. and V. πολὺς ῥεῖν, P. μέγας ῥεῖν.
Met., stream of people: V. ῥεῦμα, τό; see crowd.
in streams: use adj.: P. and V. ἁθρόος, πολύς, πυκνός.
stream of blood: V. ῥοή, ἡ, ἀπορροή, ἡ, κρουνός, ὁ.
stream of tears: V. πηγή, ἡ, πλημμυρίς, ἡ, νᾶμα, τό, ἐπιρροή, ἡ (Euripides, Fragment), νοτίς, ἡ.
in streams: P. and V. ἀστακτί.
my tears fell in streams: P. ἀστακτὶ ἐχώρει τὰ δάκρυα (Plato, Phaedo, 117C).
stream of words: see under torrent.
the stream of time: V. οὑπιρρέων χρόνος. (Aesch. Eumenides 853).
verb intransitive
flow: P. and V. ῥεῖν; see flow.
be carried along: P. and V. φέρεσθαι.
drip: P. and V. λείβεσθαι (Plato but rare P.), καταστάζειν (Xen.), στάζειν (Plato but rare P.), V. ἀποστάζειν, σταλάσσειν, διαρραίνεσθαι.
stream from (a thing): P. and V. ἀπορρεῖν.
stream in: P. and V. ἐπιρρεῖν.
stream with: P. and V. ῥεῖν (dat.), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.) καταρρεῖν (dat.), μυδᾶν (dat.).
float in air: P. and V. φέρεσθαι, V. ᾄσσεσθαι, ἀΐσσειν, ᾄσσειν; see also trail.
Met., of people coming together: P. and V. συνέρχεσθαι, P. συρρεῖν (Xen.).
stream down: Ar. and P. καταρρεῖν.