Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑποκλίνω: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(Bailly1_5)
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypoklino
|Transliteration C=ypoklino
|Beta Code=u(pokli/nw
|Beta Code=u(pokli/nw
|Definition=<b class="b3">[ῑ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bend under</b> or <b class="b2">in subjection to</b>, γόνυ τινί <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>15.124</span>: but usu. in Pass., <b class="b2">recline</b> or <b class="b2">lie down under</b>, c. dat., σχοίνῳ ὑπεκλίνθη <span class="bibl">Od.5.463</span>, cf. <span class="title">AP</span>9.71 (Antiphil.), etc.; <b class="b3">Βάκχῳ νύμφη ὑποκλινθεῖσα</b>, = [[ὑποδμηθεῖσα]], <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>195</span>; μαζὸς ὑπεκλίνθη <b class="b2">has grown flaccid</b>, AP5.272 (Agath.); <b class="b3">ὑποκεκλιμένων τῶν σκελῶν</b> with the legs <b class="b2">bent</b>, <span class="bibl">Aët. 16.111</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">give way to</b>, ὅταν τὸ ἐπιθυμητικὸν -κλίνηται τῷ θυμικῷ <span class="bibl">Herm. <span class="title">in Phdr.</span>p.157</span> A.: so intr. in Act., εἰ . . ὑποκλίνοιτε φάλαγγι <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>848</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">turn aside</b>, <span class="bibl">Phlp. <span class="title">in Mete.</span>85.39</span>.</span>
|Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[bend under]] or [[bend in subjection to]], γόνυ τινί [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 15.124: but usually in Pass., [[recline]] or [[lie down under]], c. dat., σχοίνῳ ὑπεκλίνθη Od.5.463, cf. ''AP''9.71 (Antiphil.), etc.; <b class="b3">Βάκχῳ νύμφη ὑποκλινθεῖσα</b> = [[ὑποδμηθεῖσα]], Orph.''A.''195; [[μαζός|μαζὸς]] ὑπεκλίνθη = has [[grow]]n [[flaccid]], AP5.272 (Agath.); <b class="b3">ὑποκεκλιμένων τῶν σκελῶν</b> with the [[leg]]s [[bent]], Aët. 16.111.<br><span class="bld">2</span> [[give way to]], ὅταν τὸ [[ἐπιθυμητικός|ἐπιθυμητικὸν]] ὑποκλίνηται τῷ θυμικῷ Herm. ''in Phdr.''p.157 A.: so intr. in Act., εἰ . . ὑποκλίνοιτε φάλαγγι Orph.''A.''848.<br><span class="bld">3</span> [[turn aside]], Phlp. ''in Mete.''85.39.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=coucher sous;<br /><i><b>Pass.</b></i> ὑποκλίνομαι;<br /><b>1</b> se coucher sous, s’étendre sous, τινι;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> se courber sous, céder à, τινι;<br /><b>3</b> incliner <i>ou</i> pendre en bas ; <i>en parl. d’astres</i> être à son déclin.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[κλίνω]].
|btext=[[coucher sous]];<br /><i><b>Pass.</b></i> [[ὑποκλίνομαι]];<br /><b>1</b> [[se coucher sous]], [[s'étendre sous]], τινι;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[se courber sous]], [[céder à]], τινι;<br /><b>3</b> [[incliner]] <i>ou</i> [[pendre en bas]] ; <i>en parl. d'astres</i> [[être à son déclin]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[κλίνω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=only [[pass]]. aor., ὑπεκλίνθη, he [[lay]] [[down]], Od. 5.463†.
}}
{{grml
|mltxt=[[ὑποκλίνομαι]] ΝΜΑ, και ενεργ. [[ὑποκλίνω]] ΜΑ<br /><b>μέσ.</b><br /><b>1.</b> [[κλίνω]] το [[κεφάλι]] και τον κορμό [[προς]] τα [[εμπρός]] για να χαιρετήσω κάποιον και να του εκφράσω τον σεβασμό μου, [[κάνω]] [[υπόκλιση]]<br /><b>2.</b> [[δηλώνω]] [[υποταγή]], υποτάσσομαι<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>μτφ.</b> [[αναγνωρίζω]] την [[αξία]] κάποιου, [[θαυμάζω]] κάποιον («[[υποκλίνομαι]] [[μπροστά]] στο [[ταλέντο]] σας»)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>ενεργ.</b> [[κλίνω]], [[γέρνω]] [[ελαφρά]] [[προς]] τα [[εμπρός]] («καὶ τὴν κεφαλὴν ὑπέκλινεν ὡς ἐν σχήματι προσκυνήσεως», Μηναί.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>ενεργ.</b> [[υποτάσσω]]<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> α) [[παραμερίζω]]<br />β) [[παρεκκλίνω]]<br />γ) (για αστέρα) δύω<br /><b>3.</b> <b>παθ.</b> (με δοτ.) [[πλαγιάζω]] [[κάτω]] από κάποιον.
}}
}}

Latest revision as of 09:04, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποκλίνω Medium diacritics: ὑποκλίνω Low diacritics: υποκλίνω Capitals: ΥΠΟΚΛΙΝΩ
Transliteration A: hypoklínō Transliteration B: hypoklinō Transliteration C: ypoklino Beta Code: u(pokli/nw

English (LSJ)

[ῑ],
A bend under or bend in subjection to, γόνυ τινί Nonn. D. 15.124: but usually in Pass., recline or lie down under, c. dat., σχοίνῳ ὑπεκλίνθη Od.5.463, cf. AP9.71 (Antiphil.), etc.; Βάκχῳ νύμφη ὑποκλινθεῖσα = ὑποδμηθεῖσα, Orph.A.195; μαζὸς ὑπεκλίνθη = has grown flaccid, AP5.272 (Agath.); ὑποκεκλιμένων τῶν σκελῶν with the legs bent, Aët. 16.111.
2 give way to, ὅταν τὸ ἐπιθυμητικὸν ὑποκλίνηται τῷ θυμικῷ Herm. in Phdr.p.157 A.: so intr. in Act., εἰ . . ὑποκλίνοιτε φάλαγγι Orph.A.848.
3 turn aside, Phlp. in Mete.85.39.

German (Pape)

[Seite 1220] niederbeugen, unterwerfen. – Pass. darunter liegen, σχοίνῳ ὑπεκλίνθη Od. 5, 463, u. sp. D., ὑποκλινθεὶς δένδροις Antiphil. 12 (IX, 71), μαζὸς ὑπεκλίνθη Agath. 13 (V, 273); – übertr. sich unterwerfen, nachgeben, ὑποκλινθῆτε φάλαγγι Orph. Arg. 851, u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

coucher sous;
Pass. ὑποκλίνομαι;
1 se coucher sous, s'étendre sous, τινι;
2 fig. se courber sous, céder à, τινι;
3 incliner ou pendre en bas ; en parl. d'astres être à son déclin.
Étymologie: ὑπό, κλίνω.

English (Autenrieth)

only pass. aor., ὑπεκλίνθη, he lay down, Od. 5.463†.

Greek Monolingual

ὑποκλίνομαι ΝΜΑ, και ενεργ. ὑποκλίνω ΜΑ
μέσ.
1. κλίνω το κεφάλι και τον κορμό προς τα εμπρός για να χαιρετήσω κάποιον και να του εκφράσω τον σεβασμό μου, κάνω υπόκλιση
2. δηλώνω υποταγή, υποτάσσομαι
νεοελλ.
μτφ. αναγνωρίζω την αξία κάποιου, θαυμάζω κάποιον («υποκλίνομαι μπροστά στο ταλέντο σας»)
μσν.-αρχ.
ενεργ. κλίνω, γέρνω ελαφρά προς τα εμπρός («καὶ τὴν κεφαλὴν ὑπέκλινεν ὡς ἐν σχήματι προσκυνήσεως», Μηναί.)
αρχ.
1. ενεργ. υποτάσσω
2. μέσ. α) παραμερίζω
β) παρεκκλίνω
γ) (για αστέρα) δύω
3. παθ. (με δοτ.) πλαγιάζω κάτω από κάποιον.