αὐθεντέω: Difference between revisions
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afthenteo | |Transliteration C=afthenteo | ||
|Beta Code=au)qente/w | |Beta Code=au)qente/w | ||
|Definition=<span class=" | |Definition=<span class="bld">A</span> to [[have full power]] or [[have full authority over]], τινός I ''Ep.Ti.''2.12; πρός τινα ''BGU''1208.37(i B. C.): c. inf., Lyd.''Mag.''3.42.<br><span class="bld">2</span> [[commit a murder]], Sch.A.''Eu.''42. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. subj. 2<sup>a</sup> pers. αὐθεντήσεις <i>BGU</i> 103.3 (VI/VII d.C.); perf. part. ac. sg. masc. ηὐθεντηκότα Sch.A.<i>Eu</i>.42a]<br /><b class="num">1</b> [[ejercer la autoridad]] σὺν αὐθεντοῦ σιν ἄναξιν Phld.<i>Rh</i>.2.133.14, de Dios εἰς τὸ ὄνομα ... τοῦ μὲν πατρὸς αὐθεντοῦντος Eus.<i>E.Th</i>.3.5, cf. Epiph.Const.<i>Haer</i>.69.75<br /><b class="num">•</b>de abstr. ὁ μὲν (νόμος) ὑπηρετεῖ, ἡ δὲ (χάρις) αὐθεντεῖ Procl.CP M.65.816A<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[tener autoridad sobre]] ἀνδρός (como algo prohibido a la mujer) 1<i>Ep.Ti</i>.2.12<br /><b class="num">•</b>astrol. [[dominar]] αὐθεντήσας (Saturno) τοῦ τε Ἑρμοῦ καὶ τῆς σελήνης Ptol.<i>Tetr</i>.3.14.10, cf. <i>Cat.Cod.Astr</i>.8.1.177<br /><b class="num">•</b>c. ac. [[tener o tomar bajo la propia autoridad o dominio]] αὐθεντῆσαι ... τὰς γονικὰς ἡμῶν οἰκίας <i>PLond</i>.1708.38 (VI d.C.), cf. <i>BGU</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">•</b>c. prep. ac. [[ejercer la autoridad]] πρὸς αὐτόν <i>BGU</i> 1208.38 (I a.C.), περὶ τὸ πρᾶγμα Basil.<i>Ep</i>.69.1<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[tener autoridad para]] ἡ (<i>[[sc.]]</i> ἐξουσία) ... σιτήσεις ... αὐθεντοῦσα ταῖς πόλεσιν ἐπιδοῦναι Lyd.<i>Mag</i>.3.42, μήτε ... αὐθεντῆσαι ... ἀποσπάσασθαι ... οἱονδήποτε πρᾶγμα <i>PMasp</i>.151.174 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[ser responsable de una muerte]] de Orestes νεωστὶ ἠυθεντηκότα Sch.A.l.c. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[αὐθεντῶ]] :<br />avoir pleine autorité sur, gén..<br />'''Étymologie:''' [[αὐθέντης]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>Herr sein, [[beherrschen]], [[NT]]</i>. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αὐθεντέω:''' [[иметь власть]], [[властвовать]] (τινος NT). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αὐθεντέω''': αὐτοδικῶ, «αὐτοδικεῖν λέγε καὶ οὐκ αὐθεντεῖν» Θωμ. Μάγ. σ. 128· εἶμαι [[αὐθέντης]], ἔχω ἐξουσίαν ἐπί τινος, γυναικὶ δὲ διδάσκειν οὐκ [[ἐπιτρέπω]] αὐθεντεῖν ἀνδρὸς Ἐπιστ. π. Τιμόθ. Α΄, β΄ 12· ἔχω αὐθεντίαν, κῦρος νόμου, Χρον. Ἀλεξ. a. 7. Ἰουστινιαν. σ. 619, 9. 2) ἐκτελῶν φόνον, Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Εὐμ. 42. | |lstext='''αὐθεντέω''': αὐτοδικῶ, «αὐτοδικεῖν λέγε καὶ οὐκ αὐθεντεῖν» Θωμ. Μάγ. σ. 128· εἶμαι [[αὐθέντης]], ἔχω ἐξουσίαν ἐπί τινος, γυναικὶ δὲ διδάσκειν οὐκ [[ἐπιτρέπω]] αὐθεντεῖν ἀνδρὸς Ἐπιστ. π. Τιμόθ. Α΄, β΄ 12· ἔχω αὐθεντίαν, κῦρος νόμου, Χρον. Ἀλεξ. a. 7. Ἰουστινιαν. σ. 619, 9. 2) ἐκτελῶν φόνον, Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Εὐμ. 42. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{StrongGR | ||
| | |strgr=from a [[compound]] of [[αὐτός]] and an [[obsolete]] hentes (a [[worker]]); to [[act]] of [[oneself]], i.e. ([[figuratively]]) [[dominate]]: [[usurp]] [[authority]] [[over]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ἀυθέντω; (a Biblical and ecclesiastical [[word]]; from [[αὐθέντης]] [[contracted]] from [[αὐτοέντης]], and [[this]] from [[αὐτός]] and [[ἔντεα]] [[arms]] (others, ἑντης, cf. Hesychius συνεντης [[συνεργός]]; cf. Lobeck, Technol., p. 121); [[hence]],<br /><b class="num">a.</b> according to earlier [[usage]], [[one]] [[who]] [[with]] his [[own]] [[hand]] kills [[either]] others or [[himself]].<br /><b class="num">b.</b> in [[later]] Greek writings [[one]] [[who]] does a [[thing]] [[himself]] the [[author]]" (τῆς πράξεως, [[Polybius]] 23,14, 2, etc.); [[one]] [[who]] acts on his [[own]] [[authority]], [[autocratic]], equivalent to [[αὐτοκράτωρ]] an [[absolute]] [[master]]; cf. Lobeck ad Phryn., p. 120 ([[also]] as [[above]]; cf. Winer's Grammar, § 2,1c.)); to [[govern]] [[one]], [[exercise]] [[dominion]] [[over]] [[one]]: τινς, 1 Timothy 2:12. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''αὐθεντέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, έχω πλήρη [[εξουσία]] πάνω σε, <i>τινός</i>, σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[have]] [[full]] [[power]] [[over]], τινός NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':aÙqentšw 凹特-恩帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':同一的-是<br />'''字義溯源''':憑己意而行,轄管,管轄;由 ([[αὐτός]])=自己) 與 ([[ἔντευξις]])X*=工作者) 組成;而 ([[αὐτός]])出自 ([[Ἀττάλεια]])X*=反身<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 管轄(1) 提前2:12 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:30, 16 March 2024
English (LSJ)
A to have full power or have full authority over, τινός I Ep.Ti.2.12; πρός τινα BGU1208.37(i B. C.): c. inf., Lyd.Mag.3.42.
2 commit a murder, Sch.A.Eu.42.
Spanish (DGE)
• Morfología: [aor. subj. 2a pers. αὐθεντήσεις BGU 103.3 (VI/VII d.C.); perf. part. ac. sg. masc. ηὐθεντηκότα Sch.A.Eu.42a]
1 ejercer la autoridad σὺν αὐθεντοῦ σιν ἄναξιν Phld.Rh.2.133.14, de Dios εἰς τὸ ὄνομα ... τοῦ μὲν πατρὸς αὐθεντοῦντος Eus.E.Th.3.5, cf. Epiph.Const.Haer.69.75
•de abstr. ὁ μὲν (νόμος) ὑπηρετεῖ, ἡ δὲ (χάρις) αὐθεντεῖ Procl.CP M.65.816A
•c. gen. tener autoridad sobre ἀνδρός (como algo prohibido a la mujer) 1Ep.Ti.2.12
•astrol. dominar αὐθεντήσας (Saturno) τοῦ τε Ἑρμοῦ καὶ τῆς σελήνης Ptol.Tetr.3.14.10, cf. Cat.Cod.Astr.8.1.177
•c. ac. tener o tomar bajo la propia autoridad o dominio αὐθεντῆσαι ... τὰς γονικὰς ἡμῶν οἰκίας PLond.1708.38 (VI d.C.), cf. BGU l.c.
•c. prep. ac. ejercer la autoridad πρὸς αὐτόν BGU 1208.38 (I a.C.), περὶ τὸ πρᾶγμα Basil.Ep.69.1
•c. inf. tener autoridad para ἡ (sc. ἐξουσία) ... σιτήσεις ... αὐθεντοῦσα ταῖς πόλεσιν ἐπιδοῦναι Lyd.Mag.3.42, μήτε ... αὐθεντῆσαι ... ἀποσπάσασθαι ... οἱονδήποτε πρᾶγμα PMasp.151.174 (VI d.C.).
2 ser responsable de una muerte de Orestes νεωστὶ ἠυθεντηκότα Sch.A.l.c.
French (Bailly abrégé)
αὐθεντῶ :
avoir pleine autorité sur, gén..
Étymologie: αὐθέντης.
German (Pape)
Herr sein, beherrschen, NT.
Russian (Dvoretsky)
αὐθεντέω: иметь власть, властвовать (τινος NT).
Greek (Liddell-Scott)
αὐθεντέω: αὐτοδικῶ, «αὐτοδικεῖν λέγε καὶ οὐκ αὐθεντεῖν» Θωμ. Μάγ. σ. 128· εἶμαι αὐθέντης, ἔχω ἐξουσίαν ἐπί τινος, γυναικὶ δὲ διδάσκειν οὐκ ἐπιτρέπω αὐθεντεῖν ἀνδρὸς Ἐπιστ. π. Τιμόθ. Α΄, β΄ 12· ἔχω αὐθεντίαν, κῦρος νόμου, Χρον. Ἀλεξ. a. 7. Ἰουστινιαν. σ. 619, 9. 2) ἐκτελῶν φόνον, Σχόλ. εἰς Αἰσχύλ. Εὐμ. 42.
English (Strong)
from a compound of αὐτός and an obsolete hentes (a worker); to act of oneself, i.e. (figuratively) dominate: usurp authority over.
English (Thayer)
ἀυθέντω; (a Biblical and ecclesiastical word; from αὐθέντης contracted from αὐτοέντης, and this from αὐτός and ἔντεα arms (others, ἑντης, cf. Hesychius συνεντης συνεργός; cf. Lobeck, Technol., p. 121); hence,
a. according to earlier usage, one who with his own hand kills either others or himself.
b. in later Greek writings one who does a thing himself the author" (τῆς πράξεως, Polybius 23,14, 2, etc.); one who acts on his own authority, autocratic, equivalent to αὐτοκράτωρ an absolute master; cf. Lobeck ad Phryn., p. 120 (also as above; cf. Winer's Grammar, § 2,1c.)); to govern one, exercise dominion over one: τινς, 1 Timothy 2:12.
Greek Monotonic
αὐθεντέω: μέλ. -ήσω, έχω πλήρη εξουσία πάνω σε, τινός, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
Chinese
原文音譯:aÙqentšw 凹特-恩帖哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:同一的-是
字義溯源:憑己意而行,轄管,管轄;由 (αὐτός)=自己) 與 (ἔντευξις)X*=工作者) 組成;而 (αὐτός)出自 (Ἀττάλεια)X*=反身
出現次數:總共(1);提前(1)
譯字彙編:
1) 管轄(1) 提前2:12