προεκπλέω: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσι τοῖς ἐσχάτοις ζημιοῦσθαι → be punished by all the most extreme penalties

Source
(Bailly1_4)
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proekpleo
|Transliteration C=proekpleo
|Beta Code=proekple/w
|Beta Code=proekple/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sail out before</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nic.</span>20</span>.</span>
|Definition=[[sail out before]], Plu.''Arist.''23, ''Nic.''20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0719.png Seite 719]] (s. [[πλέω]]), vorher zu Schiffe auslaufen, Plut. Nic. 20.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0719.png Seite 719]] (s. [[πλέω]]), vorher zu Schiffe auslaufen, Plut. Nic. 20.
}}
{{bailly
|btext=sortir du port auparavant <i>ou</i> le premier.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἐκπλέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προ-εκπλέω vooraf uitvaren.
}}
{{elru
|elrutext='''προεκπλέω:''' [[отплывать раньше]] Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προεκπλέω''': [[ἐκπλέω]] πρότερον, Πλουτ. Ἀριστείδ. 23, Νικ. 20.
|lstext='''προεκπλέω''': [[ἐκπλέω]] πρότερον, Πλουτ. Ἀριστείδ. 23, Νικ. 20.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=sortir du port auparavant <i>ou</i> le premier.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἐκπλέω]].
|mltxt=ΜΑ<br />[[εκπλέω]], [[αποπλέω]] [[προηγουμένως]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''προεκπλέω:''' μέλ. -[[πλεύσομαι]], [[πλέω]] προς τα έξω από [[πριν]], σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[πλεύσομαι]]<br />to [[sail]] out [[before]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 12:18, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προεκπλέω Medium diacritics: προεκπλέω Low diacritics: προεκπλέω Capitals: ΠΡΟΕΚΠΛΕΩ
Transliteration A: proekpléō Transliteration B: proekpleō Transliteration C: proekpleo Beta Code: proekple/w

English (LSJ)

sail out before, Plu.Arist.23, Nic.20.

German (Pape)

[Seite 719] (s. πλέω), vorher zu Schiffe auslaufen, Plut. Nic. 20.

French (Bailly abrégé)

sortir du port auparavant ou le premier.
Étymologie: πρό, ἐκπλέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-εκπλέω vooraf uitvaren.

Russian (Dvoretsky)

προεκπλέω: отплывать раньше Plut.

Greek (Liddell-Scott)

προεκπλέω: ἐκπλέω πρότερον, Πλουτ. Ἀριστείδ. 23, Νικ. 20.

Greek Monolingual

ΜΑ
εκπλέω, αποπλέω προηγουμένως.

Greek Monotonic

προεκπλέω: μέλ. -πλεύσομαι, πλέω προς τα έξω από πριν, σε Πλούτ.

Middle Liddell

fut. -πλεύσομαι
to sail out before, Plut.