γεωρυχέω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντός πλεῖν ἐς Κόρινθον → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
(Bailly1_1)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=georycheo
|Transliteration C=georycheo
|Beta Code=gewruxe/w
|Beta Code=gewruxe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dig in the earth, dig a mine</b>, <span class="bibl">Hdt.4.200</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.15</span>.</span>
|Definition=[[dig in the earth]], [[dig a mine]], [[Herodotus|Hdt.]]4.200, Ael.''NA''16.15.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[excavar la tierra]], c. fines militares [[abrir una mina]] Hdt.4.200, cf. Poll.7.97<br /><b class="num">•</b>c. suj. de anim. [[hacer una guarida]] Ael.<i>NA</i> 16.15, Clem.Al.<i>Strom</i>.4.6.31, <i>Paed</i>.2.12.120.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0488.png Seite 488]] in der Erde graben, bei Her. 4, 200 von unterirdischen Gängen; vgl. Ael. H. A. 16, 15; [[χρυσίον]], Gold ausgraben, Clem. Al.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0488.png Seite 488]] in der Erde graben, bei Her. 4, 200 von unterirdischen Gängen; vgl. Ael. H. A. 16, 15; [[χρυσίον]], Gold ausgraben, Clem. Al.
}}
{{bailly
|btext=[[γεωρυχῶ]] :<br /><i>seul. prés.</i><br />[[creuser la terre]], [[ouvrir une mine]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[γεωρυχία]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[γεωρυχέω]] [γῆ, [[ὀρύσσω]] [[graven]].
}}
{{elru
|elrutext='''γεωρῠχέω:''' [[рыть землю]], [[копать рвы]] Her.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''γεωρῠχέω''': [[σκάπτω]] ἐν τῇ γῇ, ἀνοίγω ὑπόνομον ἢ [[μεταλλεῖον]], Ἡρόδ. 4. 200, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15·― ἀλλ᾿ [[ὡσαύτως]] γ. [[χρυσίον]] Κλήμ. Ἀλ. 242.
|lstext='''γεωρῠχέω''': [[σκάπτω]] ἐν τῇ γῇ, ἀνοίγω ὑπόνομον ἢ [[μεταλλεῖον]], Ἡρόδ. 4. 200, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15·― ἀλλ᾿ [[ὡσαύτως]] γ. [[χρυσίον]] Κλήμ. Ἀλ. 242.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés.</i><br />creuser la terre, ouvrir une mine.<br />'''Étymologie:''' cf. [[γεωρυχία]].
|lsmtext='''γεωρῠχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[σκάβω]] μέσα στη γη, [[ανοίγω]] υπόνομο ή [[μεταλλείο]], [[εξορύσσω]] από [[ορυχείο]], σε Ηρόδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[γεωρύχος]]<br />to dig in the [[earth]], dig a [[mine]], Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 18:26, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γεωρῠχέω Medium diacritics: γεωρυχέω Low diacritics: γεωρυχέω Capitals: ΓΕΩΡΥΧΕΩ
Transliteration A: geōrychéō Transliteration B: geōrycheō Transliteration C: georycheo Beta Code: gewruxe/w

English (LSJ)

dig in the earth, dig a mine, Hdt.4.200, Ael.NA16.15.

Spanish (DGE)

excavar la tierra, c. fines militares abrir una mina Hdt.4.200, cf. Poll.7.97
c. suj. de anim. hacer una guarida Ael.NA 16.15, Clem.Al.Strom.4.6.31, Paed.2.12.120.

German (Pape)

[Seite 488] in der Erde graben, bei Her. 4, 200 von unterirdischen Gängen; vgl. Ael. H. A. 16, 15; χρυσίον, Gold ausgraben, Clem. Al.

French (Bailly abrégé)

γεωρυχῶ :
seul. prés.
creuser la terre, ouvrir une mine.
Étymologie: cf. γεωρυχία.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γεωρυχέω [γῆ, ὀρύσσω graven.

Russian (Dvoretsky)

γεωρῠχέω: рыть землю, копать рвы Her.

Greek (Liddell-Scott)

γεωρῠχέω: σκάπτω ἐν τῇ γῇ, ἀνοίγω ὑπόνομον ἢ μεταλλεῖον, Ἡρόδ. 4. 200, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15·― ἀλλ᾿ ὡσαύτως γ. χρυσίον Κλήμ. Ἀλ. 242.

Greek Monotonic

γεωρῠχέω: μέλ. -ήσω, σκάβω μέσα στη γη, ανοίγω υπόνομο ή μεταλλείο, εξορύσσω από ορυχείο, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

[from γεωρύχος
to dig in the earth, dig a mine, Hdt.