εὔσεπτος: Difference between revisions
From LSJ
Ὅρκον δὲ φεῦγε καὶ δικαίως κἀδίκως (κἂν δικαίως ὀμνύῃς) → Iurare fugias, vere, falso, haud interest → Zu schwören meide, gleich ob richtig oder falsch
(Bailly1_2) |
|||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eyseptos | |Transliteration C=eyseptos | ||
|Beta Code=eu)/septos | |Beta Code=eu)/septos | ||
|Definition= | |Definition=εὔσεπτον, ([[σέβω]]) [[reverent]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''864 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1097.png Seite 1097]] sehr ehrwürdig, Soph. O. R. 864. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1097.png Seite 1097]] sehr ehrwürdig, Soph. O. R. 864. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[très vénérable]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], σέβομαι. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὔσεπτος:''' [[σέβω]] почтенный, священный ([[ἁγνεία]] λόγων ἔργων τε Soph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὔσεπτος''': -ον, (σέβω) [[λίαν]] [[σεπτός]], [[θεῖος]], [[ἱερός]], τὰν εὔσεπτον ἁγνείαν λόγων ἔργων τε πάντων Σοφ. Ο. Τ. 864. | |lstext='''εὔσεπτος''': -ον, (σέβω) [[λίαν]] [[σεπτός]], [[θεῖος]], [[ἱερός]], τὰν εὔσεπτον ἁγνείαν λόγων ἔργων τε πάντων Σοφ. Ο. Τ. 864. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[εὔσεπτος]], -ον (Α)<br />[[σεβαστικός]], [[γεμάτος]] σεβασμό («τὰν εὔσεπτον ἁγνείαν λόγων», <b>Σοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> [[σεπτός]] «[[σεβαστός]]»]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''εὔσεπτος:''' -ον ([[σέβω]]), [[σεπτός]], [[θείος]], [[ιερός]], σε Σοφ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=εὔ-σεπτος, ον [[σέβω]]<br />[[much]] reverenced, [[holy]], Soph. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:05, 18 September 2023
English (LSJ)
εὔσεπτον, (σέβω) reverent, S.OT864 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1097] sehr ehrwürdig, Soph. O. R. 864.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
très vénérable.
Étymologie: εὖ, σέβομαι.
Russian (Dvoretsky)
εὔσεπτος: σέβω почтенный, священный (ἁγνεία λόγων ἔργων τε Soph.).
Greek (Liddell-Scott)
εὔσεπτος: -ον, (σέβω) λίαν σεπτός, θεῖος, ἱερός, τὰν εὔσεπτον ἁγνείαν λόγων ἔργων τε πάντων Σοφ. Ο. Τ. 864.
Greek Monolingual
εὔσεπτος, -ον (Α)
σεβαστικός, γεμάτος σεβασμό («τὰν εὔσεπτον ἁγνείαν λόγων», Σοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + σεπτός «σεβαστός»].
Greek Monotonic
εὔσεπτος: -ον (σέβω), σεπτός, θείος, ιερός, σε Σοφ.