eodem: Difference between revisions

From LSJ

Βίος κέκληται δ' ὡς βίᾳ πορίζεται → Vi quia paratur vita, vita dicitur → Weil's auf gewaltsamem Streben beruht, heißt's Lebensgut

Menander, Monostichoi, 66
(6_6)
 
(CSV import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=eodem PRON 4 2 ABL S X :: same, the same, the very same; also; (idem, eadem, idem)<br />eodem eodem ADV :: to the same place/purpose
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ĕōdem</b>: adv. old dat. and abl. of [[idem]], of [[place]].<br /><b>I</b> Of the [[place]] in [[which]], [[with]] gen. loci, in the [[same]] [[place]] ([[rare]]): res [[eodem]] est loci quo reliquisti, Cic. Att. 1, 13, 5: additi [[eodem]] (i. e. in Aventino) [[novi]] cives, Liv. 1, 33, 2: arduum est [[eodem]] loci potentiam et concordiam esse, Tac. A. 4, 4; Suet. Aug. 65; id. Calig. 53.—<br /><b>II</b> Of the [[place]] to [[which]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To the [[same]] [[place]], to the [[same]] [[point]]: [[Orgetorix]] omnes clientes obaeratosque suos [[eodem]] conduxit, Caes. B. G. 1, 4, 2; 4, 28; 5, 11: ego pol te redigam [[eodem]] [[unde]] [[ortus]] es, Plaut. As. 1, 2, 13: [[eodem]] accedit [[servitus]], [[sudor]], [[sitis]], id. Merc. 4, 1, 8; Ter. Hec. prol. alt. 26; Suet. Caes. 64; Curt. 4, 15, 2; Lact. Opif. D. 8, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To the [[same]] [[thing]], to the [[same]] [[point]] or [[purpose]]: [[quid]] si accedit [[eodem]], ut [[tenuis]] [[antea]] fueris, Cic. Rosc. Am. 31, 86: accedit [[eodem]] volgi [[voluntas]], id. Fam. 4, 13, 5: [[eodem]] pertinet [[quod]], id. Att. 8, 9, 1; Caes. B. G. 1, 14, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To the [[same]] [[person]] or persons: eodemque honores poenasque congeri, i. e. in eundem civem, Liv. 27, 34, 13: eodemque adjungas quos [[natura]] putes asperos, Cic. Planc. 16, 40.
|lshtext=<b>ĕōdem</b>: adv. old dat. and abl. of [[idem]], of [[place]].<br /><b>I</b> Of the [[place]] in [[which]], [[with]] gen. loci, in the [[same]] [[place]] ([[rare]]): res [[eodem]] est loci quo reliquisti, Cic. Att. 1, 13, 5: additi [[eodem]] (i. e. in Aventino) [[novi]] cives, Liv. 1, 33, 2: arduum est [[eodem]] loci potentiam et concordiam esse, Tac. A. 4, 4; Suet. Aug. 65; id. Calig. 53.—<br /><b>II</b> Of the [[place]] to [[which]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To the [[same]] [[place]], to the [[same]] [[point]]: [[Orgetorix]] omnes clientes obaeratosque suos [[eodem]] conduxit, Caes. B. G. 1, 4, 2; 4, 28; 5, 11: ego pol te redigam [[eodem]] [[unde]] [[ortus]] es, Plaut. As. 1, 2, 13: [[eodem]] accedit [[servitus]], [[sudor]], [[sitis]], id. Merc. 4, 1, 8; Ter. Hec. prol. alt. 26; Suet. Caes. 64; Curt. 4, 15, 2; Lact. Opif. D. 8, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To the [[same]] [[thing]], to the [[same]] [[point]] or [[purpose]]: [[quid]] si accedit [[eodem]], ut [[tenuis]] [[antea]] fueris, Cic. Rosc. Am. 31, 86: accedit [[eodem]] volgi [[voluntas]], id. Fam. 4, 13, 5: [[eodem]] pertinet [[quod]], id. Att. 8, 9, 1; Caes. B. G. 1, 14, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To the [[same]] [[person]] or persons: eodemque honores poenasque congeri, i. e. in eundem civem, Liv. 27, 34, 13: eodemque adjungas quos [[natura]] putes asperos, Cic. Planc. 16, 40.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>eōdem</b>,⁹ adv. (de [[idem]]),<br /><b>1</b> [question [[quo]] ] au même endroit, au même point : omnes clientes suos [[eodem]] conduxit Cæs. G. 1, 4, 2, il conduisit tous ses clients en masse au même endroit &#124;&#124; [fig.] : [[eodem]] intendere Cic. de Or. 2, 89, tendre au même but ; [[eodem]] accedit, ut Cic. Amer. 86, à cela encore s’ajoute que ; addendum [[eodem]] [[est]] ut Cic. Læl. 65, il faut encore ajouter à cela que ; [[eodem]] pertinere Cic. Att. 8, 9, 1 ; Cæs. G. 1, 14, 4, tendre au même point, aboutir au même résultat &#124;&#124; [[eodem]] = ad eosdem homines Cic. Planc. 40 ; = in [[eumdem]] hominem Liv. 27, 34, 12<br /><b>2</b> abl. n. de [[idem]] employé adverbialement, cf. eo 2, S 3 : [[eodem]] loci [[esse]] = in [[eodem]] [[loco]] [[esse]] Cic. Att. 1, 13, 5, être au même point, dans la même situation ( Tac. Ann. 4, 4, être ensemble, se trouver ensemble).||[fig.] : [[eodem]] intendere Cic. de Or. 2, 89, tendre au même but ; [[eodem]] accedit, ut Cic. Amer. 86, à cela encore s’ajoute que ; addendum [[eodem]] [[est]] ut Cic. Læl. 65, il faut encore ajouter à cela que ; [[eodem]] pertinere Cic. Att. 8, 9, 1 ; Cæs. G. 1, 14, 4, tendre au même point, aboutir au même résultat|
|[[eodem]]=ad eosdem homines Cic. Planc. 40 ; = in [[eumdem]] hominem Liv. 27, 34, 12<br /><b>2</b> abl. n. de [[idem]] employé adverbialement, cf. eo 2, S 3 : [[eodem]] loci [[esse]] = in [[eodem]] [[loco]] [[esse]] Cic. Att. 1, 13, 5, être au même point, dans la même situation ( Tac. Ann. 4, 4, être ensemble, se trouver ensemble).
}}
{{Georges
|georg=eōdem, Adv., I) der [[alte]] Dat. [[von]] [[idem]] (vgl. Drak. Liv. 1, 33, 2. Burmann Ov. trist. 2, 285), 1) ebendahin, [[nach]] ebenderselben [[Richtung]], [[auf]] ebendenselben [[Punkt]], a) eig.: alqm [[eodem]] mittere, Caes.: [[eodem]] proficisci, perfugere, Nep.: [[ipse]] [[eodem]], [[unde]] redierat, proficiscitur, Caes.: bildl., [[ego]] [[pol]] te redigam [[eodem]], [[unde]] orta es, ad egestatis terminos, Plaut. – b) übtr.: [[ubi]] [[Marius]] haruspicis dicta [[eodem]] intendere videt, Sall.: [[eodem]] pertinere, Cic. u.a. – 2) ebendahinein, vini sextarium [[eodem]] infundito, [[Cato]] r. r. 108, 1. – 3) ebendazu, a) eig.: [[eodem]] addito et [[oleum]], [[Cato]] r. r. 150, 5. – b) übtr.: addendum [[eodem]] est, ut ne etc., Cic.: [[Edessa]] [[quoque]] et [[Beroea]] [[eodem]] concesserunt, Liv. – II) Abl., ebendaselbst, a) eig., [[eodem]] loci, Val. Max. u. Suet.: bildl., [[res]] est [[eodem]] loci (steht [[noch]] [[auf]] demselben Punkte), [[ubi]] reliquisti, Cic.: [[arduum]] est [[eodem]] loci potentiam et concordiam [[esse]], [[sich]] [[zusammenfinden]], Tac. – b) übtr., [[ebenso]], [[eodem]] [[hercle]] [[vos]] [[pono]] et [[paro]], Plaut. Curc. 506.
}}
{{LaZh
|lnztxt=eodem. ''adv''. :: 亦往該處。于彼。 — loci 亦在彼。
}}
}}

Latest revision as of 18:45, 12 June 2024

Latin > English

eodem PRON 4 2 ABL S X :: same, the same, the very same; also; (idem, eadem, idem)
eodem eodem ADV :: to the same place/purpose

Latin > English (Lewis & Short)

ĕōdem: adv. old dat. and abl. of idem, of place.
I Of the place in which, with gen. loci, in the same place (rare): res eodem est loci quo reliquisti, Cic. Att. 1, 13, 5: additi eodem (i. e. in Aventino) novi cives, Liv. 1, 33, 2: arduum est eodem loci potentiam et concordiam esse, Tac. A. 4, 4; Suet. Aug. 65; id. Calig. 53.—
II Of the place to which.
   A To the same place, to the same point: Orgetorix omnes clientes obaeratosque suos eodem conduxit, Caes. B. G. 1, 4, 2; 4, 28; 5, 11: ego pol te redigam eodem unde ortus es, Plaut. As. 1, 2, 13: eodem accedit servitus, sudor, sitis, id. Merc. 4, 1, 8; Ter. Hec. prol. alt. 26; Suet. Caes. 64; Curt. 4, 15, 2; Lact. Opif. D. 8, 2.—
   B Transf.
   1    To the same thing, to the same point or purpose: quid si accedit eodem, ut tenuis antea fueris, Cic. Rosc. Am. 31, 86: accedit eodem volgi voluntas, id. Fam. 4, 13, 5: eodem pertinet quod, id. Att. 8, 9, 1; Caes. B. G. 1, 14, 4.—
   2    To the same person or persons: eodemque honores poenasque congeri, i. e. in eundem civem, Liv. 27, 34, 13: eodemque adjungas quos natura putes asperos, Cic. Planc. 16, 40.

Latin > French (Gaffiot 2016)

eōdem,⁹ adv. (de idem),
1 [question quo ] au même endroit, au même point : omnes clientes suos eodem conduxit Cæs. G. 1, 4, 2, il conduisit tous ses clients en masse au même endroit || [fig.] : eodem intendere Cic. de Or. 2, 89, tendre au même but ; eodem accedit, ut Cic. Amer. 86, à cela encore s’ajoute que ; addendum eodem est ut Cic. Læl. 65, il faut encore ajouter à cela que ; eodem pertinere Cic. Att. 8, 9, 1 ; Cæs. G. 1, 14, 4, tendre au même point, aboutir au même résultat || eodem = ad eosdem homines Cic. Planc. 40 ; = in eumdem hominem Liv. 27, 34, 12
2 abl. n. de idem employé adverbialement, cf. eo 2, S 3 : eodem loci esse = in eodem loco esse Cic. Att. 1, 13, 5, être au même point, dans la même situation ( Tac. Ann. 4, 4, être ensemble, se trouver ensemble).

Latin > German (Georges)

eōdem, Adv., I) der alte Dat. von idem (vgl. Drak. Liv. 1, 33, 2. Burmann Ov. trist. 2, 285), 1) ebendahin, nach ebenderselben Richtung, auf ebendenselben Punkt, a) eig.: alqm eodem mittere, Caes.: eodem proficisci, perfugere, Nep.: ipse eodem, unde redierat, proficiscitur, Caes.: bildl., ego pol te redigam eodem, unde orta es, ad egestatis terminos, Plaut. – b) übtr.: ubi Marius haruspicis dicta eodem intendere videt, Sall.: eodem pertinere, Cic. u.a. – 2) ebendahinein, vini sextarium eodem infundito, Cato r. r. 108, 1. – 3) ebendazu, a) eig.: eodem addito et oleum, Cato r. r. 150, 5. – b) übtr.: addendum eodem est, ut ne etc., Cic.: Edessa quoque et Beroea eodem concesserunt, Liv. – II) Abl., ebendaselbst, a) eig., eodem loci, Val. Max. u. Suet.: bildl., res est eodem loci (steht noch auf demselben Punkte), ubi reliquisti, Cic.: arduum est eodem loci potentiam et concordiam esse, sich zusammenfinden, Tac. – b) übtr., ebenso, eodem hercle vos pono et paro, Plaut. Curc. 506.

Latin > Chinese

eodem. adv. :: 亦往該處。于彼。 — loci 亦在彼。