visum: Difference between revisions
ποταμῷ γὰρ οὐκ ἔστιν ἐμβῆναι δὶς τῷ αὐτῷ → it is impossible to step twice in the same river, you cannot step twice into the same rivers
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(CSV3 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=visum visi N N :: vision; that which is seen, appearance, sight; visual/mental image | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>vīsum</b>: i, n. [[video]],<br /><b>I</b> [[something]] [[seen]], !*? [[sight]], [[appearance]], [[vision]].<br /><b>I</b> In gen.: visa somniorum, Cic. Tusc. 1, 41, 97: talia visa, Prop. 2, 26 (3, 21), 20: dic [[age]] ... visa [[quid]] ista ferant, Ov. Am. 3, 5, 32: turpia, Prop. 2, 6, 28.—<br /><b>II</b> In partic., a transl. of the Gr. [[φαντασία]], an [[impression]] made by [[some]] [[external]] [[object]] [[upon]] the senses, an [[image]], Cic. Ac. 1, 11, 40; 2, 6, 18; 2, 24, 77. | |lshtext=<b>vīsum</b>: i, n. [[video]],<br /><b>I</b> [[something]] [[seen]], !*? [[sight]], [[appearance]], [[vision]].<br /><b>I</b> In gen.: visa somniorum, Cic. Tusc. 1, 41, 97: talia visa, Prop. 2, 26 (3, 21), 20: dic [[age]] ... visa [[quid]] ista ferant, Ov. Am. 3, 5, 32: turpia, Prop. 2, 6, 28.—<br /><b>II</b> In partic., a transl. of the Gr. [[φαντασία]], an [[impression]] made by [[some]] [[external]] [[object]] [[upon]] the senses, an [[image]], Cic. Ac. 1, 11, 40; 2, 6, 18; 2, 24, 77. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>vīsum</b>,¹² ī, n. ([[video]]),<br /><b>1</b> chose vue, objet vu, vision : visa somniorum Cic. Tusc. 1, 97, les visions des songes, cf. Cic. Ac. 2, 66<br /><b>2</b> impression produite de l’extérieur sur les sens, [[φαντασία]] ; perception extérieure : Cic. Ac. 1, 40, etc. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=vīsum, ī, n. ([[video]]), das Gesehene, die [[Erscheinung]], das [[Bild]], I) im allg.: turpia visa, Prop. 2, 6, 28. – II) insbes.: A) die [[Erscheinung]] im Traume, das [[Traumgesicht]], [[Traumbild]], visa somniorum, Cic.: nocturna, Nachtgesichte, Amm.: [[perterritus]] visis, Cic. – B) ([[als]] [[Übersetzung]] [[des]] griech. [[φαντασία]] der [[Stoiker]]) die [[durch]] Sinneneindrücke [[von]] [[außen]] entstandene [[Vorstellung]], die [[Phantasie]], das [[Gebilde]] der [[Phantasie]], Cic. Acad. 1, 40 u.a. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=visum, i. n. :: [[所看者]]。[[醜形]]。[[夢中所見者]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 00:20, 13 June 2024
Latin > English
visum visi N N :: vision; that which is seen, appearance, sight; visual/mental image
Latin > English (Lewis & Short)
vīsum: i, n. video,
I something seen, !*? sight, appearance, vision.
I In gen.: visa somniorum, Cic. Tusc. 1, 41, 97: talia visa, Prop. 2, 26 (3, 21), 20: dic age ... visa quid ista ferant, Ov. Am. 3, 5, 32: turpia, Prop. 2, 6, 28.—
II In partic., a transl. of the Gr. φαντασία, an impression made by some external object upon the senses, an image, Cic. Ac. 1, 11, 40; 2, 6, 18; 2, 24, 77.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vīsum,¹² ī, n. (video),
1 chose vue, objet vu, vision : visa somniorum Cic. Tusc. 1, 97, les visions des songes, cf. Cic. Ac. 2, 66
2 impression produite de l’extérieur sur les sens, φαντασία ; perception extérieure : Cic. Ac. 1, 40, etc.
Latin > German (Georges)
vīsum, ī, n. (video), das Gesehene, die Erscheinung, das Bild, I) im allg.: turpia visa, Prop. 2, 6, 28. – II) insbes.: A) die Erscheinung im Traume, das Traumgesicht, Traumbild, visa somniorum, Cic.: nocturna, Nachtgesichte, Amm.: perterritus visis, Cic. – B) (als Übersetzung des griech. φαντασία der Stoiker) die durch Sinneneindrücke von außen entstandene Vorstellung, die Phantasie, das Gebilde der Phantasie, Cic. Acad. 1, 40 u.a.