conversio: Difference between revisions

From LSJ

Τοὺς τῆς φύσεως οὐκ ἔστι λανθάνειν (μανθάνειν) νόμους → Legibus naturae non potest evadier → Naturgesetze keiner insgeheim verletzt

Menander, Monostichoi, 492
(D_2)
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=conversio conversionis N F :: rotation/revolution/turning in complete circle; cycle (time); partial turn<br />conversio conversio conversionis N F :: change/alteration; political change/upheaval; countering w/opposite conclusion<br />conversio conversio conversionis N F :: turning upside down, inversion, transposition; prolapse; paraphrase/rewrite
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>conversĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a [[turning]] [[round]], revolving, [[revolution]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: caeli, Cic. Div. 2, 42, 89; id. Univ. 6 med.; id. Rep. 6, 18, 18: astrorum omnesque [[motus]], id. Tusc. 1, 25, 62; cf. id. N. D. 2, 19, 49: caelestes, id. Leg. 1, 8, 24.—Hence,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The [[periodical]] [[return]] of the seasons, caused by the [[revolution]] of the [[heavenly]] bodies: mensium annorumque, Cic. Univ. 14 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp., in medic. lang.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> A [[turning]] [[round]], inverting: vesicae, Plin. 8, 42, 67, § 166.—In plur.: vulvae, Plin. 24, 7, 23, § 39.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> An [[abscess]], Col. 6, 17, 6.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen., [[subversion]], [[alteration]], [[change]]: [[conversio]] et [[perturbatio]] rerum, Cic. Fl. 37, 94; cf. id. Div. 2, 2, 6: [[moderatio]] et [[conversio]] tempestatum, id. Fl. 13, 31 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp., in rhet.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The [[change]] or [[transfer]] from one [[species]] of [[composition]] to [[another]], Quint. 10, 5, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The [[repetition]] of the [[same]] [[word]] at the [[end]] of a [[clause]], [[ἀντιστροφή]] or [[ἐπιφορά]], Cic. de Or. 3, 54, 207; Quint. 9, 1, 33 sq.; Auct. Her. 4, 13, 19 med.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The rounding of a [[period]], [[καμπή]], [[συστροφή]]: sic [[enim]] has orationis conversiones [[Graeci]] nominant, Cic. de Or. 3, 48, 186: ut ([[oratio]]) conversiones habeat absolutas, id. ib. 3, 49, 190.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> A [[moral]] [[change]], [[conversion]] ([[late]] Lat.), Alcim. Avit. 6, 49; esp. [[with]] ad: ad [[verum]] Deum, Aug. Civ. Dei, 7, 33: ad unum [[verum]] Deum sanctumque, id. ib. 8, 24, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> A [[change]] of [[view]] or [[opinion]]: tanta [[conversio]] consecuta est, Plin. Ep. 9, 13, 18.
|lshtext=<b>conversĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a [[turning]] [[round]], revolving, [[revolution]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: caeli, Cic. Div. 2, 42, 89; id. Univ. 6 med.; id. Rep. 6, 18, 18: astrorum omnesque [[motus]], id. Tusc. 1, 25, 62; cf. id. N. D. 2, 19, 49: caelestes, id. Leg. 1, 8, 24.—Hence,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The [[periodical]] [[return]] of the seasons, caused by the [[revolution]] of the [[heavenly]] bodies: mensium annorumque, Cic. Univ. 14 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp., in medic. lang.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> A [[turning]] [[round]], inverting: vesicae, Plin. 8, 42, 67, § 166.—In plur.: vulvae, Plin. 24, 7, 23, § 39.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> An [[abscess]], Col. 6, 17, 6.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen., [[subversion]], [[alteration]], [[change]]: [[conversio]] et [[perturbatio]] rerum, Cic. Fl. 37, 94; cf. id. Div. 2, 2, 6: [[moderatio]] et [[conversio]] tempestatum, id. Fl. 13, 31 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp., in rhet.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The [[change]] or [[transfer]] from one [[species]] of [[composition]] to [[another]], Quint. 10, 5, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The [[repetition]] of the [[same]] [[word]] at the [[end]] of a [[clause]], [[ἀντιστροφή]] or [[ἐπιφορά]], Cic. de Or. 3, 54, 207; Quint. 9, 1, 33 sq.; Auct. Her. 4, 13, 19 med.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The rounding of a [[period]], [[καμπή]], [[συστροφή]]: sic [[enim]] has orationis conversiones [[Graeci]] nominant, Cic. de Or. 3, 48, 186: ut ([[oratio]]) conversiones habeat absolutas, id. ib. 3, 49, 190.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> A [[moral]] [[change]], [[conversion]] ([[late]] Lat.), Alcim. Avit. 6, 49; esp. [[with]] ad: ad [[verum]] Deum, Aug. Civ. Dei, 7, 33: ad unum [[verum]] Deum sanctumque, id. ib. 8, 24, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> A [[change]] of [[view]] or [[opinion]]: tanta [[conversio]] consecuta est, Plin. Ep. 9, 13, 18.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>conversĭō</b>,¹³ ōnis, f. ([[converto]]),<br /><b>1</b> action de tourner, mouvement circulaire, révolution : conversiones astrorum Cic. Tusc. 1, 62, les révolutions des astres || retour périodique Cic. Tim. 14 || [médec.] <b> a)</b> renversement : Plin. 8, 166 ; <b> b)</b> abcès : Col. Rust. 6, 17, 6<br /><b>2</b> changement, mutation, métamorphose : Cic. Fl. 94 || changement d’opinion : Plin. 9, 18 || conversion [religieuse] : Aug. Civ. 7, 33 || traduction : Quint. 10, 5, 4 || [rhét.] <b> a)</b> répétition du même mot en fin de période : Cic. de Or. 3, 206 ; <b> b)</b> = [[ἀντιμεταβολή]], répétition des mêmes mots dans un ordre inverse : Her. 4, 39 ; Cic. de Or. 3, 207 ; <b> c)</b> tour périodique [de la phrase], période : Cic. de Or. 3, 190.
|gf=<b>conversĭō</b>,¹³ ōnis, f. ([[converto]]),<br /><b>1</b> action de tourner, mouvement circulaire, révolution : conversiones astrorum Cic. Tusc. 1, 62, les révolutions des astres &#124;&#124; retour périodique Cic. Tim. 14 &#124;&#124; [médec.] <b> a)</b> renversement : Plin. 8, 166 ; <b> b)</b> abcès : Col. Rust. 6, 17, 6<br /><b>2</b> changement, mutation, métamorphose : Cic. Fl. 94 &#124;&#124; changement d’opinion : Plin. 9, 18 &#124;&#124; conversion [religieuse] : Aug. Civ. 7, 33 &#124;&#124; traduction : Quint. 10, 5, 4 &#124;&#124; [rhét.] <b> a)</b> répétition du même mot en fin de période : Cic. de Or. 3, 206 ; <b> b)</b> = [[ἀντιμεταβολή]], répétition des mêmes mots dans un ordre inverse : Her. 4, 39 ; Cic. de Or. 3, 207 ; <b> c)</b> tour périodique [de la phrase], période : Cic. de Or. 3, 190.||retour périodique Cic. Tim. 14||[médec.] <b> a)</b> renversement : Plin. 8, 166 ; <b> b)</b> abcès : Col. Rust. 6, 17, 6<br /><b>2</b> changement, mutation, métamorphose : Cic. Fl. 94||changement d’opinion : Plin. 9, 18||conversion [religieuse] : Aug. Civ. 7, 33||traduction : Quint. 10, 5, 4|
|[rhét.] <b> a)</b> répétition du même mot en fin de période : Cic. de Or. 3, 206 ; <b> b)</b>=[[ἀντιμεταβολή]], répétition des mêmes mots dans un ordre inverse : Her. 4, 39 ; Cic. de Or. 3, 207 ; <b> c)</b> tour périodique [de la phrase], période : Cic. de Or. 3, 190.
}}
{{Georges
|georg=conversio, ōnis, f. ([[converto]]), die Bewendung, I) = das Sich-Hinwenden, übtr., ad [[verum]] deum, die Bekehrung, Augustin. de civ. dei 7, 33: [[ebenso]] ad unum [[verum]] deum sanctumque, ibid. 8, 24, 2. – dah. der [[Übertritt]] zum Mönchtum, Cassiod. de orthogr. in Gramm. Lat. ed. [[Keil]] V II, 144, 2. Iordan. get. p. 265 Mommsen. – II) = die Umwendung, Umkehrung, Umdrehung, u. [[zwar]] gew. [[passiv]], A) eig.: a) die Umdrehung, der [[Umlauf]] der [[Himmelskörper]], c. mundi, [[totius]] mundi, Cic.: conversiones caeli, Cic.: perpetui [[cursus]] conversionesque caelestes, Cic.: astrorum errantium conversiones omnesque [[motus]], Cic. – [[circuitus]] [[enim]] solis orbium V et LX et CCC, quartā [[fere]] diei parte additā, conversionem conficiunt annuam, Jahresumlauf, Cic.: alterum ([[genus]] siderum) continuas conversiones [[duas]] iisdem spatiis (Bahnen) cursibusque conficit, Cic. – mensium annorumque conversiones, die Monats- u. Jahresumläufe = die periodische [[Wiederkehr]] der Monate u. Jahre, Cic. – b) das Sich-[[Umkehren]], vesicae, Plin.: conversiones vulvae, Plin. – B) übtr., 1) die Umdrehung, Umkehrung, [[nur]] [[als]] rhet. t. t., a) der [[Umlauf]] = die periodische Abrundung der [[Rede]], [[perpetuitas]] et [[quasi]] c. verborum, Cic. de or. 3, 190: [[sic]] [[enim]] has orationis conversiones [[Graeci]] nominant, Cic. de or. 3, 186: ut ([[oratio]]) conversiones habeat absolutas, ihre Perioden [[vollkommen]] rhythmisch abrunde, Cic. de or. 3, 190. – b) [[als]] rhet. Fig.: α) c. in [[extremum]], die Umkehrung = die [[Wiederholung]] desselben Wortes am [[Ende]] [[des]] Satzes (griech. [[ἀντιστροφή]] od. επιφορά), Cic. de or. 3, 206. Cornif. rhet. 4, 19. – β) die Umkehrung, Umdrehung, Umstellung = die umgekehrte (chiastische) [[Gegenüberstellung]] derselben Worte (griech. [[ἀντιμεταβολή]], zB. [[esse]] [[oportet]] ut vivas, [[non]] vivere ut edas), Cic. de or. 3, 207. – 2) prägn., die [[Umwandlung]], [[Verwandlung]] = [[Veränderung]], a) die physische, die [[Umwandlung]], der [[Übergang]] [[einer]] [[Geschwulst]] in [[Eiter]], die Eitergeschwulst, conversionem resecare, Col. 6, 17, 6. – b) die politische, tempestatum c. et [[moderatio]], Cic.: c. [[status]] et [[inclinatio]] communium temporum, Cic.: videtis [[quo]] in motu temporum, quanta in conversione rerum ac perturbatione versemur, Cic.: a Platone didiceram naturales [[esse]] quasdam conversiones rerum publicarum, Cic. – c) die stilistische, die [[Umwandlung]], [[Übertragung]] aus [[einer]] Redegattung in die [[andere]], ex Latinis [[conversio]], Quint. 10, 5, 4. – d) die [[Umwandlung]], der [[Umschlag]] der [[Ansicht]], tanta [[conversio]] consecuta est, Plin. ep. 9, 13, 18.
}}
{{LaZh
|lnztxt=conversio, onis. f. :: 轉。改變。— caeli 天運動。— verborum 一股。— malorum 以災換福。Conversiones mensium 諸月彼此相接。
}}
}}

Latest revision as of 17:50, 12 June 2024

Latin > English

conversio conversionis N F :: rotation/revolution/turning in complete circle; cycle (time); partial turn
conversio conversio conversionis N F :: change/alteration; political change/upheaval; countering w/opposite conclusion
conversio conversio conversionis N F :: turning upside down, inversion, transposition; prolapse; paraphrase/rewrite

Latin > English (Lewis & Short)

conversĭo: ōnis, f. id.,
I a turning round, revolving, revolution (class.).
I Lit.
   A In gen.: caeli, Cic. Div. 2, 42, 89; id. Univ. 6 med.; id. Rep. 6, 18, 18: astrorum omnesque motus, id. Tusc. 1, 25, 62; cf. id. N. D. 2, 19, 49: caelestes, id. Leg. 1, 8, 24.—Hence,
   2    The periodical return of the seasons, caused by the revolution of the heavenly bodies: mensium annorumque, Cic. Univ. 14 fin.—
   B Esp., in medic. lang.,
   a A turning round, inverting: vesicae, Plin. 8, 42, 67, § 166.—In plur.: vulvae, Plin. 24, 7, 23, § 39.—
   b An abscess, Col. 6, 17, 6.—
II Trop.
   A In gen., subversion, alteration, change: conversio et perturbatio rerum, Cic. Fl. 37, 94; cf. id. Div. 2, 2, 6: moderatio et conversio tempestatum, id. Fl. 13, 31 fin.—
   B Esp., in rhet.,
   1    The change or transfer from one species of composition to another, Quint. 10, 5, 4.—
   2    The repetition of the same word at the end of a clause, ἀντιστροφή or ἐπιφορά, Cic. de Or. 3, 54, 207; Quint. 9, 1, 33 sq.; Auct. Her. 4, 13, 19 med.—
   3    The rounding of a period, καμπή, συστροφή: sic enim has orationis conversiones Graeci nominant, Cic. de Or. 3, 48, 186: ut (oratio) conversiones habeat absolutas, id. ib. 3, 49, 190.—
   C A moral change, conversion (late Lat.), Alcim. Avit. 6, 49; esp. with ad: ad verum Deum, Aug. Civ. Dei, 7, 33: ad unum verum Deum sanctumque, id. ib. 8, 24, 2.—
   D A change of view or opinion: tanta conversio consecuta est, Plin. Ep. 9, 13, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

conversĭō,¹³ ōnis, f. (converto),
1 action de tourner, mouvement circulaire, révolution : conversiones astrorum Cic. Tusc. 1, 62, les révolutions des astres || retour périodique Cic. Tim. 14 || [médec.] a) renversement : Plin. 8, 166 ; b) abcès : Col. Rust. 6, 17, 6
2 changement, mutation, métamorphose : Cic. Fl. 94 || changement d’opinion : Plin. 9, 18 || conversion [religieuse] : Aug. Civ. 7, 33 || traduction : Quint. 10, 5, 4 || [rhét.] a) répétition du même mot en fin de période : Cic. de Or. 3, 206 ; b) = ἀντιμεταβολή, répétition des mêmes mots dans un ordre inverse : Her. 4, 39 ; Cic. de Or. 3, 207 ; c) tour périodique [de la phrase], période : Cic. de Or. 3, 190.

Latin > German (Georges)

conversio, ōnis, f. (converto), die Bewendung, I) = das Sich-Hinwenden, übtr., ad verum deum, die Bekehrung, Augustin. de civ. dei 7, 33: ebenso ad unum verum deum sanctumque, ibid. 8, 24, 2. – dah. der Übertritt zum Mönchtum, Cassiod. de orthogr. in Gramm. Lat. ed. Keil V II, 144, 2. Iordan. get. p. 265 Mommsen. – II) = die Umwendung, Umkehrung, Umdrehung, u. zwar gew. passiv, A) eig.: a) die Umdrehung, der Umlauf der Himmelskörper, c. mundi, totius mundi, Cic.: conversiones caeli, Cic.: perpetui cursus conversionesque caelestes, Cic.: astrorum errantium conversiones omnesque motus, Cic. – circuitus enim solis orbium V et LX et CCC, quartā fere diei parte additā, conversionem conficiunt annuam, Jahresumlauf, Cic.: alterum (genus siderum) continuas conversiones duas iisdem spatiis (Bahnen) cursibusque conficit, Cic. – mensium annorumque conversiones, die Monats- u. Jahresumläufe = die periodische Wiederkehr der Monate u. Jahre, Cic. – b) das Sich-Umkehren, vesicae, Plin.: conversiones vulvae, Plin. – B) übtr., 1) die Umdrehung, Umkehrung, nur als rhet. t. t., a) der Umlauf = die periodische Abrundung der Rede, perpetuitas et quasi c. verborum, Cic. de or. 3, 190: sic enim has orationis conversiones Graeci nominant, Cic. de or. 3, 186: ut (oratio) conversiones habeat absolutas, ihre Perioden vollkommen rhythmisch abrunde, Cic. de or. 3, 190. – b) als rhet. Fig.: α) c. in extremum, die Umkehrung = die Wiederholung desselben Wortes am Ende des Satzes (griech. ἀντιστροφή od. επιφορά), Cic. de or. 3, 206. Cornif. rhet. 4, 19. – β) die Umkehrung, Umdrehung, Umstellung = die umgekehrte (chiastische) Gegenüberstellung derselben Worte (griech. ἀντιμεταβολή, zB. esse oportet ut vivas, non vivere ut edas), Cic. de or. 3, 207. – 2) prägn., die Umwandlung, Verwandlung = Veränderung, a) die physische, die Umwandlung, der Übergang einer Geschwulst in Eiter, die Eitergeschwulst, conversionem resecare, Col. 6, 17, 6. – b) die politische, tempestatum c. et moderatio, Cic.: c. status et inclinatio communium temporum, Cic.: videtis quo in motu temporum, quanta in conversione rerum ac perturbatione versemur, Cic.: a Platone didiceram naturales esse quasdam conversiones rerum publicarum, Cic. – c) die stilistische, die Umwandlung, Übertragung aus einer Redegattung in die andere, ex Latinis conversio, Quint. 10, 5, 4. – d) die Umwandlung, der Umschlag der Ansicht, tanta conversio consecuta est, Plin. ep. 9, 13, 18.

Latin > Chinese

conversio, onis. f. :: 轉。改變。— caeli 天運動。— verborum 一股。— malorum 以災換福。Conversiones mensium 諸月彼此相接。