derisio: Difference between revisions

From LSJ

Μισῶ γε μέντοι χὤταν ἐν κακοῖσί τις ἁλοὺς ἔπειτα τοῦτο καλλύνειν θέλῃ → I hate it when someone is caught in the midst of their evil deeds and tries to gloss over them

Sophocles, Antigone, 495-496
(D_3)
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=derisio derisionis N F :: [[mockery]], [[scorn]], [[derision]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dērīsĭo</b>: ōnis, f. [[derideo]],<br /><b>I</b> a laughing to [[scorn]], [[mockery]], [[derision]] ([[late]] Lat. for [[irrisio]], [[illusio]]), Arn. 7, p. 239; Lact. 4, 18.
|lshtext=<b>dērīsĭo</b>: ōnis, f. [[derideo]],<br /><b>I</b> a laughing to [[scorn]], [[mockery]], [[derision]] ([[late]] Lat. for [[irrisio]], [[illusio]]), Arn. 7, p. 239; Lact. 4, 18.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dērīsĭō</b>, ōnis, f., moquerie, dérision : Arn. 7, 33.
|gf=<b>dērīsĭō</b>, ōnis, f., moquerie, dérision : Arn. 7, 33.
}}
{{Georges
|georg=dērīsio, ōnis, f. ([[derideo]]), die Verspottung, [[Verhöhnung]], der Spott, Arnob. 7, 33: religionum, Lact. 1, 20, 34: eritis [[derisio]] in gentibus, Itala Esdr. fr. [[bei]] Lact. 4, 18, 22.
}}
{{trml
|trtx====[[mockery]]===
Arabic: اِسْتِهْزَاء‎; Hijazi Arabic: تريقة‎; Armenian: ծաղր; Azerbaijani: rişxənd; Bulgarian: подигравка, насмешка, присмех; Czech: výsměch, zesměšnění, posměch; Esperanto: mokado; Finnish: iva; Galician: burla, moca, escarnio, chufa; German: [[Verspottung]], [[Verhöhnung]]; Greek: [[χλευασμός]], [[χλεύη]], [[κοροϊδία]], [[γελιοποίηση]]; Ancient Greek: [[ἔμπαιγμα]], [[ἐμπαιγμονή]], [[ἐμπαιγμός]], [[ἐνεασμός]], [[ἐπισυρμός]], [[ἐπιτωθασμός]], [[κατάγελως]], [[καταμώκησις]], [[καταπαιγμός]], [[κατάχαρμα]], [[καταχήνη]], [[κερτόμησις]], [[κερτομία]], [[κωμῳδία]], [[λάσθη]], [[μυκτηρισμός]], [[μώκημα]], [[μῶκος]], [[περίσυρμα]], [[σαρκασμός]], [[σκῶψις]], [[χλευασία]], [[χλεύασμα]], [[χλευασμός]]; Hungarian: csúfolás, gúnyolás; Italian: [[derisione]], [[scherno]]; Latin: [[derisio]]; Old English: bismer; Old Norse: háð, háðsemi; Persian: استهزا‎; Plautdietsch: Spott, Spettarie; Portuguese: [[escárnio]], [[zombaria]]; Romanian: derâdere, batjocură, bășcălie; Sanskrit: निद्; Spanish: [[mote]], [[mofa]], [[pitorreo]], [[ludibrio]]; Tagalog: uyam; Welsh: gwatwar
}}
}}

Latest revision as of 15:48, 14 May 2023

Latin > English

derisio derisionis N F :: mockery, scorn, derision

Latin > English (Lewis & Short)

dērīsĭo: ōnis, f. derideo,
I a laughing to scorn, mockery, derision (late Lat. for irrisio, illusio), Arn. 7, p. 239; Lact. 4, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dērīsĭō, ōnis, f., moquerie, dérision : Arn. 7, 33.

Latin > German (Georges)

dērīsio, ōnis, f. (derideo), die Verspottung, Verhöhnung, der Spott, Arnob. 7, 33: religionum, Lact. 1, 20, 34: eritis derisio in gentibus, Itala Esdr. fr. bei Lact. 4, 18, 22.

Translations

mockery

Arabic: اِسْتِهْزَاء‎; Hijazi Arabic: تريقة‎; Armenian: ծաղր; Azerbaijani: rişxənd; Bulgarian: подигравка, насмешка, присмех; Czech: výsměch, zesměšnění, posměch; Esperanto: mokado; Finnish: iva; Galician: burla, moca, escarnio, chufa; German: Verspottung, Verhöhnung; Greek: χλευασμός, χλεύη, κοροϊδία, γελιοποίηση; Ancient Greek: ἔμπαιγμα, ἐμπαιγμονή, ἐμπαιγμός, ἐνεασμός, ἐπισυρμός, ἐπιτωθασμός, κατάγελως, καταμώκησις, καταπαιγμός, κατάχαρμα, καταχήνη, κερτόμησις, κερτομία, κωμῳδία, λάσθη, μυκτηρισμός, μώκημα, μῶκος, περίσυρμα, σαρκασμός, σκῶψις, χλευασία, χλεύασμα, χλευασμός; Hungarian: csúfolás, gúnyolás; Italian: derisione, scherno; Latin: derisio; Old English: bismer; Old Norse: háð, háðsemi; Persian: استهزا‎; Plautdietsch: Spott, Spettarie; Portuguese: escárnio, zombaria; Romanian: derâdere, batjocură, bășcălie; Sanskrit: निद्; Spanish: mote, mofa, pitorreo, ludibrio; Tagalog: uyam; Welsh: gwatwar