aethra: Difference between revisions
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
(Gf-D_1) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=aethra aethrae N F :: brightness, splendor (of heavenly bodies); clear/bright sky; heavens; pure air | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>aethra</b>: ae, f., = αἴθρα [v. [[aestas]],<br /><b>I</b> the [[upper]], [[pure]] [[air]], the [[bright]], [[clear]], [[serene]] [[sky]]: aetheris [[splendor]], qui [[sereno]] [[caelo]] conspicitur, Serv. ad Verg. A. 3, 585 ([[poet]].): flammea, Jul. ap. Macr. 6, 4 (Trag. Rel. p. 228 Rib.): siderea, Verg. A. 3, 585.—<br /><b>II</b> Transf., [[like]] [[aether]], the [[sky]], [[air]], heavens: surgere in aethram, Lucr. 6, 467: [[volans]] rubrā [[ales]] in aethrā, Verg. A. 12, 247; so Sil. 4, 103; Stat. S. 1, 2, 135 al. ([[but]] in Cic. N. D. 2, 15, 42, the [[correct]] [[read]]. is aethere, B. and K.). | |lshtext=<b>aethra</b>: ae, f., = αἴθρα [v. [[aestas]],<br /><b>I</b> the [[upper]], [[pure]] [[air]], the [[bright]], [[clear]], [[serene]] [[sky]]: aetheris [[splendor]], qui [[sereno]] [[caelo]] conspicitur, Serv. ad Verg. A. 3, 585 ([[poet]].): flammea, Jul. ap. Macr. 6, 4 (Trag. Rel. p. 228 Rib.): siderea, Verg. A. 3, 585.—<br /><b>II</b> Transf., [[like]] [[aether]], the [[sky]], [[air]], heavens: surgere in aethram, Lucr. 6, 467: [[volans]] rubrā [[ales]] in aethrā, Verg. A. 12, 247; so Sil. 4, 103; Stat. S. 1, 2, 135 al. ([[but]] in Cic. N. D. 2, 15, 42, the [[correct]] [[read]]. is aethere, B. and K.). | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>æthra</b>,¹⁴ æ, f. (αἴθρα), région de l’éther, où se trouvent les astres : Virg. En. 3, 585 || limpidité de l’air, pureté du ciel : Enn. Ann. 434 [ Virg. En. 12, 247 ] ; Lucr. 6, 467.||limpidité de l’air, pureté du ciel : Enn. Ann. 434 [ Virg. En. 12, 247 ] ; Lucr. 6, 467. | |gf=(1) <b>æthra</b>,¹⁴ æ, f. (αἴθρα), région de l’éther, où se trouvent les astres : Virg. En. 3, 585 || limpidité de l’air, pureté du ciel : Enn. Ann. 434 [ Virg. En. 12, 247 ] ; Lucr. 6, 467.||limpidité de l’air, pureté du ciel : Enn. Ann. 434 [ Virg. En. 12, 247 ] ; Lucr. 6, 467. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(2) [[aethra]]<sup>2</sup>, ae, f. ([[αἴθρα]]), die Ätherregion der Gestirne, die heitere [[Bläue]] [[des]] Äthers, die helle, [[reine]] [[Luft]] (vgl. Serv. Verg. Aen. 3, 585). Iul. Strab. tr. 3 (p. 228 R<sup>2).</sup> Enn. ann. 418. Lucr. 6, 467. Verg. Aen. 3, 585; 12, 247. Stat. silv. 1, 2, 135. – u. der freie [[Himmel]], [[sub]] [[aethra]], Ps. Cypr. Sodom. 121. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=aethra, ae. f. :: [[天光]]。[[空中]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:10, 12 June 2024
Latin > English
aethra aethrae N F :: brightness, splendor (of heavenly bodies); clear/bright sky; heavens; pure air
Latin > English (Lewis & Short)
aethra: ae, f., = αἴθρα [v. aestas,
I the upper, pure air, the bright, clear, serene sky: aetheris splendor, qui sereno caelo conspicitur, Serv. ad Verg. A. 3, 585 (poet.): flammea, Jul. ap. Macr. 6, 4 (Trag. Rel. p. 228 Rib.): siderea, Verg. A. 3, 585.—
II Transf., like aether, the sky, air, heavens: surgere in aethram, Lucr. 6, 467: volans rubrā ales in aethrā, Verg. A. 12, 247; so Sil. 4, 103; Stat. S. 1, 2, 135 al. (but in Cic. N. D. 2, 15, 42, the correct read. is aethere, B. and K.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) æthra,¹⁴ æ, f. (αἴθρα), région de l’éther, où se trouvent les astres : Virg. En. 3, 585 || limpidité de l’air, pureté du ciel : Enn. Ann. 434 [ Virg. En. 12, 247 ] ; Lucr. 6, 467.
Latin > German (Georges)
(2) aethra2, ae, f. (αἴθρα), die Ätherregion der Gestirne, die heitere Bläue des Äthers, die helle, reine Luft (vgl. Serv. Verg. Aen. 3, 585). Iul. Strab. tr. 3 (p. 228 R2). Enn. ann. 418. Lucr. 6, 467. Verg. Aen. 3, 585; 12, 247. Stat. silv. 1, 2, 135. – u. der freie Himmel, sub aethra, Ps. Cypr. Sodom. 121.